16-07-2024, 03:59 AM
(15-07-2024, 05:01 PM)Ruby Novacna Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.(15-07-2024, 10:54 AM)Ahmet Ardıç Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.The purpose of including this word in this article is to announce and suggest the use of the word to linguists and readers.[Do I understand that this term was just invented by you and that is why it does not appear in any dictionary?]
Dear Ruby Novacna,
What is your purpose?
Why are you asking the question if you're sure it's what you understood when you first read the answer anyway?
You wrote this in your first message:
"My success in learning Turkish is really slow: I found the first obstacle to reading your article: I cannot find the translation of the word Türeşkoşum that you use."
I understood your purpose even when you wrote the first message, but I have a habit of responding to people politely first. I gave you a clear answer.
Moreover, while I had already written the direct answer to the question you asked in the explanations section of my article, there was your hidden purpose in focusing on your question.
Then you asked:
"Do I understand that this term was just invented by you and that is why it does not appear in any dictionary?"
This compound word "TÜREŞŞUM" is a word that does not appear in the VM manuscript. If you have already read this word in my article, you should have understood that this word does not appear in the VM texts. This word took its phonetic form when I used three existing Turkish words (tür + eş + koşum) which were not produced by myself but as a compound word for the first time to remind Turcologists of a proposition. So much so that there is a written form of the word root in Turkish obelisk inscriptions before the year 900 (probably from the 6th and 7th centuries) with in the same meaning.
This compound word "TÜREŞKOŞUM" was not written in the VM by the VM author. It is a word that does not appear in the voynich manuscript. The word is not related to the details of VM, but it is included in the footnotes section as a way of word usage for linguists, as I inform in my article too. The way you ask this question two times (even one time) may be perceived by people who read these comments but have not read my article as like myself creating an anagram word for VM. I hope you don't have such a purpose (which is). Because as you understand clearly, this word has nothing to do with VM, it was used and described as a word suggestion in a section of a short footnote to the field of Turkology. Frankly, let's say that I could not fully understand your interest in this word in a single sentence in the footnotes, while our article mainly contains transcription readings of the VM content. But I hope my explanation was helpful.
The VM 33v page consists of 11 lines, 10 sentences, and more than 100 words. The word you asked me about is not among them. You know the length of my article, and even though I clearly stated in a footnote that I suggested to Turcologists how the combination of three well-known words can be used, you persistently choose to focus on this word misleadingly by ignoring the text of page 33v. So, what is your main goal?
Dear Novacna, please do not write me self-unchecked unrelated thoughts, ideas, comments, or questions again. If you have a question that is unintentional and relevant to the main purpose, ask it to a linguist. I am writing the following explanations not for you, but for other readers who read the subject.
------
The word "TÜREŞKOSUM" was born by combining three separate and old words myself, and I already wrote this in a footnote in my article and suggested that linguists use the word with its newly formed semantic content. This word is not a word in the original VM texts and has nothing to do with the translation of page 33v or the deciphering of the VM texts. When these three old words are written as a compound word in Turkish, it means "connecting similar species and showing that they are equivalent to each other." In this sense, the word in its compound form is almost the exact equivalent of the word "transcription".
The first written use of the form "transcription" (n.) in English was seen in 1550 (v) and 1590 (n). The word "trans-" is shown connected as from Latin trans (prep.) "across, over, beyond".
The following explanation has been given for the word "transcription" in the etymology dictionaries:
"perhaps originally present participle of a verb *trare-, meaning "to cross," from PIE *tra-, variant of root *tere- (2) "cross over, pass through, overcome" [Watkins]." ... "Many trans- words in Middle English via Old French arrived originally as tres-, due to sound changes in French, but most English spellings were restored later." ...
See: You are not allowed to view links. Register or Login to view.
&
You are not allowed to view links. Register or Login to view.
If you look at the oldest known written form here, the "TRES" form of the word in Old French is seen as phonetically close to the Turkish words "TÜREŞ" (TÜR+EŞ).
Common meaning content of the word "TÜR" in English are; You are not allowed to view links. Register or Login to view.
1) kind
2) type
3) species
4) sort
5) sort of
6) genre
7) breed
8) variety
9) strain
10) class
11) race
12) genus
13) ilk
14) stripe
15) persuasion
So, this issue is not about VM anyway, but I was not the reason why a word usage style that I suggested to linguists in a one-line sentence with a footnote in an article is the subject here anyway.