The Voynich Ninja

Full Version: Calgary engineer believes he's cracked the mysterious Voynich Manuscript
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
[attachment=8831]

Here, two different pronunciation/phonetic forms of this short sentence are related to each other within sentence integrity and semantic closeness. The words DOiL (doğur) and DÖL change, but that the meaning of the sentence here is not far from each other. This makes us think that this alphabet created by the author may have been done consciously, like the brain games he offers to his special reader with its advantages. Because many similar word games have been recorded throughout 240 pages.

When the author writes the sentence that reads as "If you are in love, give birth to the child" and/or "If you are in love, inseminate the child", he/she writes the first of these as a message to women. Here, the author indirectly wants to tell women, "Do not have sexual intercourse with a man you are not in love with." In the second form of reading, it addresses men. What he/she means here is, "If you are not in love, do not perform the fertilization process (having intercourse)."

In Turkish, the semantic content of words is carried by word roots. Word suffixes do not change the meaning content of the word-root, but shape them or make derivations from the root meanings.

The roots of the words here are: "do-/doğ, döl, oşg (aşg/aşk/eşg)". These words are in today's dictionaries; We see them as "doğ-/doğ-mak, döl/döllemek, aşk" (give birth, conceive, love).

You can see the glossary pages here:
DOĞmak > You are not allowed to view links. Register or Login to view.
DÖL > You are not allowed to view links. Register or Login to view.
DÖLLEmek > You are not allowed to view links. Register or Login to view.
EŞG > You are not allowed to view links. Register or Login to view.
AŞK > You are not allowed to view links. Register or Login to view.
[attachment=8832]

This word is read on page 44r. 
Here you see that both the word "O" and the word "AIR" (aır = ağır = heavy) have not changed their phonetic form in the approximately 600 years that have passed. 
 
When we look at the word "AIR" (heavy) in dictionaries, we see that this word lives in the Black Sea region (today, in and around Ordu city) with this phonetic form. 
The fact that many words and some plant names used by the author appear (mostly) in the dialects of the Black Sea region of Turkey provides information that will help us come to a conclusion about which dialect of Turkish she/he used. So, we can say that with each passing year, we gain more information about the author's writings and the phonetic structure of his language.

The word "O" is generally shown with the following meanings in the Old Turkish period and in the Türkiye Turkish Dialects Dictionary:
O > Present tense -yor,
O > Demonstrative pronoun and adjective,
O > 3rd person singular pronoun
O! > (see » U) exclamation/sound of surprise
O > Some other meanings in Old Turkish; 3rd t.s. pronoun, || oa: to him || u || that state: see» state || at that moment: < at that moment || that day < that day ... etc ...

{O sözcüğü ise Eski Türkçe döneminde ve Türkiye Türkçesi Lehçeleri Sözlüğünde genel olarak şu anlam içerikleri ile gösterilir:
Türkiye Türkçesi Ağızları Sözlüğü
O >  Şimdiki zaman kipi -yor,
O > İşâret zamir ve sıfatı,
O > 3. teklik şahıs zamiri
O! >  (bakınız» U) şaşkınlık belirten ünlem/ses
O > Eski Türkçede başka bazı anlamları;  3. t.ş. zamiri, || oa: ona || u || o hal: bakınız» hal || onda: < o anda || öyüni < o güni ... vb ...}

See the dictionary >
O > You are not allowed to view links. Register or Login to view.
AIR > heavy > You are not allowed to view links. Register or Login to view.
AĞIR > heavy >  You are not allowed to view links. Register or Login to view.
[attachment=8833]

DOYmak > to be satisfied
DOY > saturation
DOYAMAZ > CAN'T GET ENOUGH
DOYMAMAZLIK > INSTADIATION

Note: The meaning of the word "greedy" can also be seen in dictionaries.
See:
DOYMAZ > You are not allowed to view links. Register or Login to view.
DOYMAZLIK > You are not allowed to view links. Register or Login to view.
[attachment=8834]

The third letter from the beginning may be "I" or the tamga-sign reading "AN". But whichever of these differences is taken, this does not affect the phonetic form of this word much. The phonetic forms of today's words that correspond to both phonetic forms in meaning can be seen in dictionaries as having the same meaning.

See: You are not allowed to view links. Register or Login to view.    /    You are not allowed to view links. Register or Login to view.  /  You are not allowed to view links. Register or Login to view.    /    You are not allowed to view links. Register or Login to view.
(09-07-2024, 12:31 PM)Ruby Novacna Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.
(09-07-2024, 11:31 AM)Ahmet Ardıç Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.[SEMSEM (SEM SEM) is the name of a plant. 
I have not been able to find the Latin version of this plant...
If it's a Turkish name, it must be easy to find, I think. 
Or is it an Arabic name for sesame?
P.S. I didn't understand which page this word is on?]

Dear Novacna, 
This plant's name was read on page 37v. The sesame plant is not meant because we still express the word that the author wrote in the form of SUSAM (SESAME) approximately 600 years ago in the same phonetic form today (we write it in the form of SUSAM). Moreover, the word SUSAM was read on the page where the sesame plant was drawn. This SEMSEM (sem-sem) is a completely different plant. Turkish or not, I haven't been able to find the Latin version and a photo yet. But of course, I need more research support on these issues.
[attachment=8835]

What does "TAM" mean? - 6 dictionaries, 15 results you can see on the following dictionary page:
You are not allowed to view links. Register or Login to view.
The word "TAM" is generally used to mean "Complete".
The meaning of this word as "wall, roof, castle" is also included in the dictionary (called "Divanü Lügati't-Türk"), which is a manuscript from a medieval Turkish period.
In addition to the meanings I have explained here, it is also known that this word was used in the meaning of "roof, coop" in the Old Turkish period. Also, in the Black Sea/Artvin region of Turkey, the meanings of the word "TAM", such as "Exactly, completely", are recorded in dictionaries.
[attachment=8836]

See OTAR & Otar-mak >
You are not allowed to view links. Register or Login to view.
You are not allowed to view links. Register or Login to view.
[attachment=8837]

ÇİYİT/ÇÜYÜT = Kernels and seeds of fruits and vegetables
Ağıç/Ayıc = Tree
You are not allowed to view links. Register or Login to view.
You are not allowed to view links. Register or Login to view.
[attachment=8838]

Could you provide an example of a medieval manuscript where a single word contains a sequence of 4 or 5 or 9 consecutive vowels or consonants, from the recorded history of Indo-European or Semitic languages?
[attachment=8839]

AFOĞIN-EKİEM / AFAĞIN-EkiEM

              =
      AFYON EKEM

afyon > opium/poppy
(Papaver somniferum)

ekeyim / eki-em   =   let me plant / to cultivate (plantation)

You can look at the meaning of the word AFYON in the Turkish dictionary here:
You are not allowed to view links. Register or Login to view.

Source of the opium photo: You are not allowed to view links. Register or Login to view.

Note: A or O spelling is a dialect difference.


On March 14, 2014, Prof. Stephen Bax wrote on his website under the title "Voynich plants – a biologist's view" that the 33r plant could be an opium plant.

See:
You are not allowed to view links. Register or Login to view.

Prof. Bax wrote that he received this information from a Finnish biologist. He wrote the following note on his page:

"I have recently been contacted by a biologist from Finland who wants to remain anonymous. He has put a lot of work into looking at the Voynich plants and has come up with some very interesting ideas and detailed discussions. He has agreed that I can post them here.
Many of them are informal and initial opinions, but I feel they are still extremely useful contributions. I’m most grateful to him for his extensive and considered analysis."

See: You are not allowed to view links. Register or Login to view.

Now we have read the plant name "OPIUM" in Turkish on page 33r. 

So, an expert whose profession is plant science/biology also stated that this image on page 33r is an opium plant. So, I do not have any detailed knowledge about plant science other than almost basic knowledge, but I can read the content and for this reason, I stated that we detected more than a hundred overlaps in drawing dictionary matches. We do not find these overlaps like botanists because we can not compare the VM drawings to a plant/herb list & plant photos like botanists, but we can find these overlaps because we are reading the VM content.

For this reason, this issue shows that a researcher who can read the texts in the content to a certain extent can detect many overlapping words in drawings, even if he is not a botanist. I'm sure that it will not be possible to read the VM manuscript by comparing and interpreting the drawings, making assumptions that are far from reality, and making inferences that cannot go beyond unfounded, unproven claims. VM texts and similar natural texts can only be read by making consistent alphabet transcriptions for them.

Moreover, it will not be possible to get a result with researchers who do not understand that there are plenty of syllabic characters in the content. If those are simple letters, then "the number of simple alphabet sound images in VM" will never match in numbers with any natural languages (including Turkish), because they do not exist in any known world language in human history in the same number that can express to cover all human sounds. Because they would be more than known human sounds in number for sure for sure. In this case, if any transcription does not keep syllabic characters those will be useless (mathematically and logically).

An alphabet transcription that would enable reading all of the VM letters and sound images had to be made and was done. This transcription is the ATA alphabet transcription. Researchers who want to study the content of the VM manuscript should proceed according to this transcription. Because the best alphabet transcription allows you to read the largest number of complete sentences and words.
The visual form difference in "VM letters" in the numerical value of their sounds have mathematical equivalents in numbers, and any transcription that does not show that these correspondences meet/overlap will be born dysfunctional.

Any researcher who intends to transcribe known alphabet characters to match the known letters in the VM content must first show that the number of sounds in the claimed languages matches the number of letters in the VM texts. If syllable characters are not taken into account, it is not possible to establish or show such a numerical overlap.

If those who do not believe what I wrote & do not see syllabic characters in the VM, they should list every different drawn sound image they can see and they will see that there are more than 100 of them (the exact number being around 340 to 360).

Which writing IE or Semitic language in the world has more than 100 or as many as 340 simple sound letters/images?

If human-speaking sounds are to be expressed with well-known simple Latin letters, would you claim that a person who makes 340 or 360 different speaking sounds has lived on this earth? Scientific research cannot be carried out in areas that do not overlap with mathematics and logic, or if they are attempted, they cannot obtain clear results that will lead to success.