15-11-2025, 08:33 PM
Since this thread is quite active and it may create the impression that something of interest happens, I think I'll just summarize my conclusions and move on. First of all, thanks to Doireannjane for answering the questions and making a real effort explaining the method. Unfortunately, I'm not convinced that the method has any validity at all. It produces incoherent sentences when interpreting test pieces of the Voynich Manuscript into English (via Irish) and at the same time fails to reproduce the proper structure of the Voynich Manuscript text when attempting to convert Irish to the Voynich glyphs.
Examples:
qokal otedy qokedy qokedy dal qokedy qokedy from You are not allowed to view links. Register or Login to view. had four attempted interpretations, neither of which looks coherent:
Are under tube tubes below making minor tube tubes (above, implied)?
Are minor under tube tubes running off(eloping) from tube tubes?
Is from under (re)mak(ing) minor tube tubes(tubules) from two minor tube tubes(tubules)?
From under make minor tube tubes from minor tube tubes?
qokeey dar Shedy qokedy qokeedy qokedy chedy okain chey qokedy dar ol ar dy from You are not allowed to view links. Register or Login to view. was interpreted as
Under thatch (of) the basin homespun cloth under tube little thing is trace under cylinder basin from olive
(with "basin" in the sense of "widening of waterway for boats to maneuvre and load/unload")
which to me looks like a random sequence of words with no meaning at all.
When attempting to write the following Irish phrases "Tá Coirt saileach(or Tá saileach)ó bhruach abhann go maith don chroí ae. tóg cuachán deich gealaí." in the Voynich Manuscript glyphs the following line was produced:
po sam ton (dy) Shoas okolyd(al) diy scha l schee par soarooy dees rilol
Which has a lot of statistically rare combinations of glyphs like "ton", "diy", "schee", "soarooy", "rilol". While rare sequences do appear in the Manuscript, having so many of them in a single sentence suggests that the method doesn't reproduce known structural properties of the text.
I also don't find the plant identifications made using this method convincing, unless they can be independently verified by somebody with relevant expertise both in botany and medieval herbal manuscript tradition.
Examples:
qokal otedy qokedy qokedy dal qokedy qokedy from You are not allowed to view links. Register or Login to view. had four attempted interpretations, neither of which looks coherent:
Are under tube tubes below making minor tube tubes (above, implied)?
Are minor under tube tubes running off(eloping) from tube tubes?
Is from under (re)mak(ing) minor tube tubes(tubules) from two minor tube tubes(tubules)?
From under make minor tube tubes from minor tube tubes?
qokeey dar Shedy qokedy qokeedy qokedy chedy okain chey qokedy dar ol ar dy from You are not allowed to view links. Register or Login to view. was interpreted as
Under thatch (of) the basin homespun cloth under tube little thing is trace under cylinder basin from olive
(with "basin" in the sense of "widening of waterway for boats to maneuvre and load/unload")
which to me looks like a random sequence of words with no meaning at all.
When attempting to write the following Irish phrases "Tá Coirt saileach(or Tá saileach)ó bhruach abhann go maith don chroí ae. tóg cuachán deich gealaí." in the Voynich Manuscript glyphs the following line was produced:
po sam ton (dy) Shoas okolyd(al) diy scha l schee par soarooy dees rilol
Which has a lot of statistically rare combinations of glyphs like "ton", "diy", "schee", "soarooy", "rilol". While rare sequences do appear in the Manuscript, having so many of them in a single sentence suggests that the method doesn't reproduce known structural properties of the text.
I also don't find the plant identifications made using this method convincing, unless they can be independently verified by somebody with relevant expertise both in botany and medieval herbal manuscript tradition.