(Yesterday, 10:59 PM)Koen G Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.But what would it take for the words "Ave Maria", of all things, to become corrupted?
Pressure to rhyme the two words, coming from the six marix morix vix? That wouldn't explain the /v/ to /b/ but those two sounds can get conflated, and it might be easier to do so if the obvious connection to "Ave Maria" has already been blurred by ave becoming avia.
Flüche auf deutsch im täglichen Leben.
Himmel Arsch und Zwirn. Oh Herr lass es Hirn regnen.
[
attachment=13112]
The ‘b’ is closed at the bottom. The writer takes care not to confuse it with an “h”. Look at the ‘b’.
The writer likes to write letters close together, so they often touch. This is a characteristic of the writer.
‘Dich Du hoch
erhabener herrlichher.’ Swiss national anthem
‘
erhaben’ = standing above everyone and everything.
Does it make sense in relation to a charm though?
If I decide to remove X I can make it make sense in Old English.
We can make it make sense in Latin and French changing X to things, and apparently also German.
Si Mari Mori Vi Abi Maria
My wife as more? Then I would have Maria.
It's "magic" mumbo jumbo without some "tweeks" and then the "tweeks" can be applied everywhere.
[
attachment=13114]