08-06-2026, 10:42 AM
(08-06-2026, 09:40 AM)Jorge_Stolfi Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Try to imagine the situation. The most pressing concern must have been to record what the Dictator was saying, without slowing him down too much. Only in second place, the notation should let him later read what he wrote and (if he had the time) ask some doctor to please explain what "bèn tún" meant, so that he could put that in his glossary.
So, if I understand correctly, the SBJ was widely printed and distributed with the same chinese characters across a large area consisting of various dialects and languages. In each of these areas, people would read those characters in their own dialect and come to understand the contents.
If this is the case, and if the VMS creator wanted one day understand the contents by asking someone, why on earth would it be a more logical choice to create a written language that depicts a single dialect when read aloud? Surely the chinese symbols would have been hugely more valuable here, as they may have been understandable to far more people over a far larger area (in fact, by any potential learned asian person who may have arrived by sea in europe). On the other hand, the VMS script spoken aloud would have only been half-understandable to a single dialect.
How many of the words in the SBJ do you expect the VMS author to have understood when spoken? Perhaps a couple of the nouns, perhaps some simple verbs? I cannot imagine that he would ever have expected to understand much of it. In that case, he would surely have expected to to be necessary to eventually ask someone.
This theory implies that he thought that he would later be able to understand the majority of what he wrote, or that he would at least be able to later seperate the nouns, verbs and adjectives. Otherwise, would he not eventually ask something like: "Do you have any 'commonly found'?" / "Where can I find 'grows'?" / "Do you sell any 'slowly'?".