(12-06-2025, 08:34 AM)oshfdk Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.What I find strange in this theory:
1) Total lack of notes in Latin or another native language of the Author. If the Author's goal was not the concealment of information, but spreading/keeping the knowledge, I can imaging each page of the original transcription would be heavily annotated.
First, in that proposal, the Author wrote down what some local Reader was dictating. At that point, there would be no time to add notes to the transcript.
But, more importantly, the Author had only a limited knowledge of the language. As a foreigner who got there as an adult, he probably knew enough of the (spoken) language to order food, ask the way to the bathroom, negotiate purchases, shipments, bribes, ... So he probably could not understand most of the contents of those books, and would have no useful notes to add.
And, even if he did, he would have written those on paper, and they probably would not be worth transposing to vellum.
Again, while he was not trying to conceal information, he was not overly worried about making the transcription accessible to others. If not for himself, he may have intended to give the book to
one other scholar. In this case, besides telling this scholar the sounds of the script, and providing a dictionary of the terms which he knew, he would leave to this scholar the problem of understanding the text.
Quote: 2) Lack of any images or inscriptions that would unambiguously link it to the Orient. Even if the Author couldn't draw well, sketching a few important symbols or objects seemed reasonable.
What images would there be in the images in the books that the author presumably would choose to transcribe? Unidentifiable plants and plant parts -- check. Incomprehensible astronomical diagrams -- check. Organs of the human body -- check. What else?
When copying the illustrations, the Author must have copied only those details that (he thought) were significant, leaving out any ornamentation or obvious details. As I proposed, the drawings in the VMS were mainly created by the Scribe -- based on sketches by the Author, but will all ornamentation and non-essential details (like the battlements on castle walls) made up.
That said, the Chinese solar calendar consisted of 360 (not 365, not 365.25) divisions, each covering one degree of the Ecliptic, grouped as 24 You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. of 15 degrees each. The cycle started around 4-5 February. Coincidentally, the VMS zodiac starts with Pisces, has 360 nymphs/stars, and the first few diagrams have 15 each.
Also, Chinese books were bound on the right side. Now turn page You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. upside down, so that the binding is on the right side. What do you see?
Quote:3) Generally, I think this would have been partially solved a long time ago, if this was just a faithful phonetic representation of a natural language, regardless of the language. Start with the labels, try identifying what they mean using images and repeated labels, find these labels in the text, ..., get a solution
IIRC, the labels are mostly all distinct; and when a label occurs in the text, it is usually near its occurrence in the figures. Isn't that so?
Early missionaries who tried to write primers for Chinese claimed in frustration that the language "had no grammar". AFAIK it does have a grammar alright, only that it lacks the most salient features of "Classical" languages (Indo-European, Semitic, Finnish, Hungarian, Turkish, etc.) . No articles, no genders, no plurals, no cases, no verb inflections, and even the verb "to be" is rarely used.
Quote:There are attempts like this a few times a year, but they quickly break down, because there is no consistency in labels and how the same words are used in the text.
Yes, there have been many such attempts. But most of them failed because their strategy was
1. use those image clues to identify the meaning of a few words,
2. guess the language,
3. using 1 and 2, determine the encoding,
4. using 3, decode the rest of the text
The attempt usually failed at 2. Because of the style of the drawings, people
typically guessed a language that could have been known in Europe at the time
(initially the 1500s, then early 1400s after the carbon dating).
It is an easy guess that the label
doaro dcholday oalcheol on f68r3 (or part thereof)
is the name of the Pleiades. But in which language? Could be Vietnamese, Burmese, Tibetan, Thai, Khmer, or one of the 20+ "dialects" of Chinese ... as they were 600 years ago.
And we know that most of those languages changed a lot in those 600 years. While the pronunciation of languages with alphabetic or syllabic script changes mostly by general phonetic shifts, a language with a logographic script can change the pronunciation of any single ideogram from "aaba" to "zzyzx", independently of all the others, in a few decades.