| Welcome, Guest |
You have to register before you can post on our site.
|
| Latest Threads |
The Book Switch Theory
Forum: Theories & Solutions
Last Post: Jorge_Stolfi
40 minutes ago
» Replies: 131
» Views: 6,675
|
Can we go further?
Forum: Analysis of the text
Last Post: Battler
47 minutes ago
» Replies: 23
» Views: 750
|
No text, but a visual cod...
Forum: Theories & Solutions
Last Post: Antonio García Jiménez
2 hours ago
» Replies: 1,688
» Views: 1,036,791
|
The origin of Fabrizio Sa...
Forum: Imagery
Last Post: Fabrizio Salani
2 hours ago
» Replies: 4
» Views: 206
|
The claimed Voynich page
Forum: Imagery
Last Post: Fabrizio Salani
3 hours ago
» Replies: 85
» Views: 13,407
|
f17r multispectral images
Forum: Marginalia
Last Post: Bernd
3 hours ago
» Replies: 114
» Views: 44,123
|
Why and how the text coul...
Forum: Theories & Solutions
Last Post: JoJo_Jost
4 hours ago
» Replies: 87
» Views: 8,088
|
Voynich Marijuana Plant D...
Forum: Analysis of the text
Last Post: Bluetoes101
11 hours ago
» Replies: 5
» Views: 337
|
Voynich Zoom CFP
Forum: News
Last Post: ReneZ
11 hours ago
» Replies: 31
» Views: 3,048
|
How fast could a scribe w...
Forum: Analysis of the text
Last Post: dexdex
Yesterday, 11:41 PM
» Replies: 27
» Views: 495
|
|
|
| I believe I found the translation for the word blue, flower, and spot! |
|
Posted by: geujfys - 19-10-2020, 09:24 PM - Forum: Analysis of the text
- Replies (11)
|
 |
I originally posted this on the Voynich subreddit, but I will post here as well.
I did some analyses on the document, seeing if words followed certain types of illustrations. I looked at a bunch of pages with prominent flowers and found a word that consistently followed these pages (chckhy in EVA). I then looked for words next to my candidate for the word flower, and I found a word that consistently followed illustrations with blue in them (ykchy in EVA). This word for blue would act as a modifier for the word flower. I did the same kind of analysis again and found a word that followed illustrations with spots very consistently (chkeey in EVA).
I believe this is the first claim for a "translated" adjective. The chain of verification these words have with each other makes them at least a little more legitimate. I also did some more analysis, which you can see here: [color=var(--newCommunityTheme-linkText)]You are not allowed to view links. Register or Login to view.[/color]
If you do not want to read the whole article, I encourage you to look at the pages "chkeey" appears on (7v, 17v, 30r, 33r, 39r, 50v, 82r, 93v, 99r, 100r, 111r, 11v). I use this link to view the manuscript: [font=Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif][font=Arial, Helvetica, sans-serif]You are not allowed to view links. Register or Login to view. [font=Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif] If there is a word for spot in the Voynich manuscript, chkeey is certainly the best candidate for it.[/font][/font][/font]
[font=Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif][font=Arial, Helvetica, sans-serif][font=Tahoma, Verdana, Arial, sans-serif][font=Arial, Helvetica, sans-serif]Please tell me what you think. I would like some more input.[/font][/font][/font][/font]
|
|
|
| Sci-Fi short story by Harry Turtledove |
|
Posted by: MarcoP - 19-10-2020, 09:25 AM - Forum: Fiction, Comics, Films & Videos, Games & other Media
- Replies (3)
|
 |
A friend who shares my enthusiasm for classical SF and knows of my interest for the VMS sent me a link to You are not allowed to view links. Register or Login to view., a recent short story by Harry Turtledove.
If you like the genre and you don't expect plausibility and 100% accuracy, it is very enjoyable.
Dr. Feyrouz Hanafusa is a curator at Yale in the 23rd century. Space exploration is still ongoing, and signs of life have been discovered on a planet near TRAPPIST-1. Signs, Dr. Hanafusa realizes, that suspiciously resemble drawings in the Voynich manuscript, which no one has been able to decipher for over eight hundred years.
|
|
|
| Old Polish (geoffreycaveney's theory) |
|
Posted by: geoffreycaveney - 13-10-2020, 02:20 PM - Forum: Analysis of the text
- Replies (50)
|
 |
In the course of my research on West Slavic languages in the medieval period, I have come across interesting descriptions of the early orthography of Old Polish in the medieval period. A short summary can be found You are not allowed to view links. Register or Login to view..
The point is that medieval Old Polish spelling appears to have been highly inconsistent and ambiguous:
"c" could represent the phonemes now written as "k", "c", "ć", "cz", or "dz"
"z" could represent the phonemes now written as "z", "ż", "ź", "s", or "ś"
"s" could represent the phonemes now written as "s", "ś", "sz", "z", or "ż"
Thus they wrote "Zeraz" to mean "Sieradz", "faly" to mean "chwali", "rech" to mean "rzecz", and "vmoch" to mean "w moc", to cite just a few examples of medieval Old Polish spelling practices.
The table below gives many more examples of both the spelling letter values and numerous words as written with these spelling practices.
It would be interesting to analyze the entropy and conditional entropy statistics of such documents as the You are not allowed to view links. Register or Login to view. and the You are not allowed to view links. Register or Login to view. that were written with these medieval Old Polish spelling practices.
Geoffrey
|
|
|
| VadSlg Ms. 391 |
|
Posted by: Anton - 10-10-2020, 01:06 AM - Forum: Codicology and Paleography
- Replies (5)
|
 |
One more interesting manuscript recently digitized, with many charts.
You are not allowed to view links. Register or Login to view.
Note the swapped T-O map in 2r.
Note also the chart in 20r where almost every label starts with "p" (I presume, the abbreviation for "per"), which somewhat reinforces my idea of Voynich label prefixes as operators.
|
|
|
| Herbier de Moudon (Lausanne IS 3005) |
|
Posted by: Anton - 10-10-2020, 12:42 AM - Forum: Codicology and Paleography
- Replies (21)
|
 |
This You are not allowed to view links. Register or Login to view. in French language attracted my attention, because it features plant descriptions in what appears to be a highly structured way, with many paragraphs starting in the same fashion with "pom" (?) or the "p a" (?) abbreviation.
Maybe it deserves a closer look.
All literature on this MS that I was able to find in Google search is in French, which is a language I did not master.
|
|
|
|