Using goat milk to treat burns seems plausible but it is a very shaky sentence with lots of assumptions, especially regarding milk. Reminds me of all the VM "translations".
More on "gach"
You are not allowed to view links.
Register or
Login to view.
You are not allowed to view links.
Register or
Login to view.
But I think it's less likely and unless actual examples pop up I don't see how this could be written as g_s. To my knowledge the term "gahes" is much older, something typically 12-13th century, not 15th. But I could be wrong regarding remote reasons. I've never heard it in Austrian.
"Gas" for goat appears in some sources (1800's), sometimes with a humoristic tone, which might suggest that they are imitating the way people speak. Examples:
You are not allowed to view links.
Register or
Login to view.
You are not allowed to view links.
Register or
Login to view.
You are not allowed to view links.
Register or
Login to view.
You are not allowed to view links.
Register or
Login to view.
Regarding "mich", here is an example of "gaismich" in a transcription of 14th century legal documents. I'm not sure about the intended meaning though:
You are not allowed to view links.
Register or
Login to view.
It says, in a list of animals "und vier gaismich Gens."
(09-05-2023, 12:04 PM)Koen G Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Regarding "mich", here is an example of "gaismich" in a transcription of 14th century legal documents. I'm not sure about the intended meaning though:
You are not allowed to view links. Register or Login to view.
It says, in a list of animals "und vier gaismich Gens."
I am looking forward to the responses here. It is way over my head.
It seems in parallel to the "vaschang" before, and if it weren't such a serious document, I'd see some jocular invective here:
six darned chickens and four friggin' geese.
(09-05-2023, 12:04 PM)Koen G Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.It says, in a list of animals "und vier gaismich Gens."
ChatGPT translates it as:
Quote:... six Vaschang hens and four goat's milk cheeses.
(Note: "Vaschang" is likely a variant spelling of "Fasan" meaning "pheasant" in German.)
(09-05-2023, 12:45 PM)nablator Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view. (09-05-2023, 12:04 PM)Koen G Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.It says, in a list of animals "und vier gaismich Gens."
ChatGPT translates it as:
Quote:... six Vaschang hens and four goat's milk cheeses.
(Note: "Vaschang" is likely a variant spelling of "Fasan" meaning "pheasant" in German.)
It is rather Fasching, Tuesday before Ash Wednesday, a common day for paying dues. But I have no idea what gaismich means
Fasching is the only suggestion I found for vaschang.
My more serious guess would be German 'bunt' and then gaismich could mean: white.
But this is no more than a guess.
"vaschang" means "fastnacht"
10 herbst huenr & 6 fastnacht huenr
You are not allowed to view links.
Register or
Login to view.
Here is a picture of a goat goose in a museum.
You are not allowed to view links.
Register or
Login to view.
(09-05-2023, 02:06 PM)ReneZ Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.gaismich could mean: white.
So if I understand correctly, we are always seeing adjective-animal, right? So "und vier gaismich Gens" would be "and four goatmilk-(colored) geese"?
This might be just erroneous transcription, after all.