The Voynich Ninja

Full Version: Voynich manuscript is decoded
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
Pages: 1 2 3 4 5
A group of Czech scientists announced in 2022 that they had deciphered the Voynich manuscript. The manuscript was written in a phonetic encrypted alphabet in the modified Old Latin that was taught in Italian universities. Graduates from Italian universities (Padua, Bologna) also worked as masters at the University of Prague, where early Latin (Prisca Latinitas, also referred to as Latin of the pre-literary period) became part of Latin teaching. The manuscript contains 20 chapters that include chronicles, philosophical musings, healing advice, and gardening experiences, among others. Illustrations of plants in the manuscript represent allegories, mental maps and diagrams also hide various quirks. The first entry in the manuscript was made in 1408, and the last 1445 main authors were Czech church reformists from the beginning of the 15th century. Czech thinkers encrypted the manuscript because of their persecution by the Catholic Church, which labeled them as heretics, and three of them ended up being burned at the stake. Czech researchers have presented a set of facts and translations confirming the correctness of the decipherment of the Voynich manuscript, and they regularly update their website with new translations. If you are interested in the translation of a specific sheet, you can request it.

You are not allowed to view links. Register or Login to view. Complete presentation of the analysis presenting the facts about the decipherment and translation of the Voynich manuscript, including historical context.
(14-01-2023, 10:54 AM)MarkWart Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Czech researchers have presented a set of facts and translations confirming the correctness of the decipherment of the Voynich manuscript, and they regularly update their website with new translations.
Thank you Marc!
I am interested in all translations, unfortunately I found the presentation too long, I did not find how to navigate between the different chapters, I had the impression that it was a never ending text.
I did see a small piece of transcription that I couldn't reproduce, although there are transcriptions of the manuscript in Latin alphabet.
I also saw a few sentences translated directly into Czech without going through the transcription, unless, of course, my aromatic translator skips the important parts of the message.
In conclusion I would say that this translation is not in its final stage, at most a preliminary stage.

P.S. I am only interested in the text, I have no opinion about historical periods and characters
It is a prime example of how not to do it.
A one-to-one translation and from a few words to the rest of the text.

Here it is Czech, yesterday it was Hebrew, tomorrow it will be Arabic. No matter what language, as I said, individual words are useless if you can't explain the system.

Then follows a lot of blah blah... Excerpts from history just to justify it and put on a certain emphasis.

Calling symbols on page 1 a funeral pyre. That was the end of it for me.
But the conclusion that the book must be returned to the Czech Republic because it comes from there is the last straw.
From the example given (first line of f9r):
tydlo choly cThor orchey

Google translation Wrote:Approximate transcription using letters from the PC keyboard:
Hq8ᴥo ccoᴥq cHcoƆ oƆcccq

Cluster grouping with breakdown into individual words and translation:

Hq 8 ᴥo:
Hq - effort
8 – he, she, it, they, them
ᴥo – a gift

cco ᴥq:
cco - this, this, this
ᴥq – report

cHc oƆ:
cHc – occupy
oƆ – assembly

oƆ cc cq:
oƆ – assembly
cc – to act
cq – to decide

Stylized translation: "The effort with the gift, this proclamation, to occupy the assembly, to make a decision with the assembly..."

The equivalence of 1-3 letters (similar to EVA letters with confusion of e, c, h) to a plaintext word is a compression; it goes in the wrong direction relative to entropy and word length. The process is like pulling a large rabbit out of a small hat.

Sure, it can be done, but does the result look credible when the same words are repeated on nearly each line, often several times? The ungrammatical word salad is then interpreted and still makes little sense.
Quote:The reason is obvious, the manuscript was written in Bohemia and represents a very important historical artifact of Czech statehood, which means that it could be returned to the Czech Republic upon request. Nowadays in the world, important historical objects are being returned to their places of origin, Egypt, Iraq, Israel, Mexico, and other countries.

With all enthusiasm, I think this is a somewhat premature claim Wink
(14-01-2023, 01:38 PM)nablator Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.The process is like pulling a large rabbit out of a small hat.

I'm not sure they pulled it out of their hat. :-o
(14-01-2023, 02:36 PM)nickpelling Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.I'm not sure they pulled it out of their hat. :-o

Pretending that the result of the "breakdown" is archaic Latin, that "Italian linguists" misunderstand completely, is more like the dead parrot sketch.
Via Google translate:  "Do not expect a detailed translation from us, there is only one right path to knowledge, and we believe that you will discover it yourself individually"

Rolleyes
(14-01-2023, 02:10 PM)bi3mw Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.With all enthusiasm, I think this is a somewhat premature claim Wink

A bit of nationalism always makes Voynich theories that much better...
I present here a sample of translations of the text of the illustration on sheet 82R of the Voynich manuscript with the permission of Czech scientists published on their website You are not allowed to view links. Register or Login to view.
In the lower illustration, the author placed the following text next to the female characters, I let the words in their original meaning without modified stylization, I give today's general name in parentheses:

Inscriptions at the top:
This is a knot (tumor)
It means death
This is a cough
This is a sign of breathing
Our bellows (lungs) breathe
This is a hole close to healing
Inscriptions at the bottom:
It is inflammation (purulent angina)
It exclusively goes together
When you are not able to talk
Person has it also
When three burn (spinal cord and tonsils)
This is the formation of pus
The illustration does not represent a women's bath, the green depiction depicts purulent phlegm in the throat, bluish upward waves violent coughing and breathing. There you will also find a check of the neck in the mirror, the suppository and the tonsils. On the right, healing is depicted by a blue breathable neck and larynx. On the left, a woman placed in a green tube (larynx) touches a large tumor by her right hand. The tumor symbolizes death.
Pages: 1 2 3 4 5