The Voynich Ninja

Full Version: F66r question
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
@Koen
Why are we talking about this ?
Because different points of view give a different result.
So maybe one is a circle. But seen from several angles, it is a sphere.
You write:
For what it's worth, I am more and more inclined to believe that the VM does not encode any full words.

For me it is the other way round. German view.
Ok, while we are discussing Istvaeonic Germanic readings and interpretations of the Voynich ms text, I have one more to offer, the two vords next to the famous illustration of the group of seven stars on folio page You are not allowed to view links. Register or Login to view. 3:

EVA: [doaro/y] [oalcheol]

with "Judas" and other logical values of units: "charh/H hasiez"

I dare say this rather looks like "schaar (=schare) haasjes", the latter word of which is "hasies" in Afrikaans, extremely close to the reading above.

If I understand correctly, this means "a crowd of little hares". Now I know that a hen and her chicks would be a more traditional symbolic meaning of the Pleiades in Germanic folklore, but still, the concept of a large group of baby animals seems pretty close to the mark. There is also the constellation Lepus (the Hare) to consider: It is often presented as being chased by Orion and his hunting dogs Canis Major and Canis Minor. Canis Major of course contains Sirius, the "dog star", the brightest star in the sky, and it is quite possible to interpret the large bright star near the cluster on You are not allowed to view links. Register or Login to view. 3 as Sirius.
(08-04-2021, 06:37 PM)geoffreycaveney Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view."bieh  cu  ipH  Htilie[18]"

A much closer reading would be: Vieh, Kuh, ich Otilie

which could be Otilie's moment of self-reflection:
I Otilie, I cow...

Of course, little to do with f66r.
(09-04-2021, 06:28 AM)ReneZ Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.
(08-04-2021, 06:37 PM)geoffreycaveney Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view."bieh  cu  ipH  Htilie[18]"

A much closer reading would be: Vieh, Kuh, ich Otilie

which could be Otilie's moment of self-reflection:
I Otilie, I cow...

Of course, little to do with f66r.

I know you are joking, but I think there is much to learn from a serious comparison of your reading and interpretation with mine. So I may make a few observations:

1. Changing the consonant in "ipH" to "ich" is a much more drastic discrepancy from reading to interpretation than anything I did in my analysis. It seems clear prima facie that "cu ipH" is much closer to "suyp" or "zuip" than it is to "Kuh ich". (The problem is the unjustified shift p>c. Reading "c" as "K" is much more reasonable. More on that below.)

2. In general, initial consonants tend to be much more stable over the course of historical language change than medial consonants and especially than final consonants. So I consider it much more reasonable to drop the final "r" in "bier" or replace it with "h", rather than to change the initial "b" to "v". I am open to the latter possibility, but I would prefer to interpret a unit like "Hb" or "bH" as "v". In this case, since German "v" is pronounced as voiceless /f/, a unit like "Hp" or "pH" may also be suitable. But with just the plain "b" unit here, I consider that "bieh" is closer to "bier" than it is to "Vieh", since it retains the exact initial consonant.

3. I am open to the idea of a vowel (you choose "O") appearing in the place of the "H" in "Htilie[18]". The phonetic value or effect of "H" (EVA [y]) in different contexts remains a quite open question in this hypothesis. However, it is difficult to interpret this vord without also resolving the unit [18], which is EVA [g]. There is also the question of whether the name "Otilie" was extant in the early 15th century, as opposed to "Odile" or "Odila". But I see this latter point as a minor issue, as I would consider it quite possible that "Otilie" may have been a local dialectal variant somewhere at the time, even if the name is not otherwise attested in this exact form in the written historical record in this period. 

4. As I noted in point 1 above, I consider "Kuh" a quite reasonable reading of "cu" in itself. As I have emphasized many times, the greatest difficulty in developing any consistent interpretation of the Voynich character set to represent a language is the paucity of possible symbols to represent distinct consonant units. (This is why statistical analysis finds similarity between Voynichese and Hawaiian.) So yes, in fact, I do believe that this unit I read as "c" may represent both a sibilant value in some places, like a "soft c", and a /k/ value in other places, like a "hard c". Indeed this is why I chose the plain letter "c" to represent this unit in my rendition of this system, and I am glad to see that you also find it natural to read it as "K". 

However, I must note that we are dealing with the extremely frequent Voynich vord EVA [daiin] here, and where it occurs as an independent unit rather than as just one syllable of a longer word, it is likely that in a large majority of instances it represents a very common preposition like "zu", reading "c" as a sibilant "soft c", rather than a particular noun like "Kuh", reading "c" as a velar stop "hard c".

5. Your reading and interpretation lacks any verb in the phrase, whereas my reading and interpretation at least contained some form of a verb, although the proper syntax in this particular dialect certainly requires much more investigation.

(By the way, it is not quite true to claim that nobody would ever write the combination "bier zuip": In fact, a quick Google search finds 459 hits for this combination, more than the 152 hits for "zuip bier". The combination "bier zuip" is written as part of such phrases as "ik ook bier zuip" and "wie van je bier zuip", etc. I understand that the phrase on You are not allowed to view links. Register or Login to view. lacks any words before "bier zuip", but nevertheless that particular word combination can indeed apparently occur in writing in certain contexts. Perhaps the words before this phrase are simply missing in the little snippet of marginalia that we can read on this part of this page.)

6. Nevertheless, I would not be so quick to dismiss the content of your interpretation as necessarily having "little to do with You are not allowed to view links. Register or Login to view. ". A popular interpretation of the Latin script phrase on You are not allowed to view links. Register or Login to view. is "der mus del" or "der Mussteil", meaning "a widow's share". The Voynichese phrase we are discussing is written near this other phrase, apart from the rest of the text on the page. If "Otilie" were the "widow", your reading could be a rather crude insult that the writer used to describe the person. However, I repeat that I consider my own interpretation better and closer to this reading of the Voynichese phrase, so I do not actually believe that this "insult toward the widow" interpretation of the phrase is the correct one.

Meanwhile, although off the topic of You are not allowed to view links. Register or Login to view. , I think my reading of the phrase next to the group of seven small stars on You are not allowed to view links. Register or Login to view. 3 as "charh/H hasiez", and its interpretation as "schaar (=schare) hasies (=haasjes)", meaning "a crowd of little hares", may be even more interesting than the phrase we are discussing here.
[Image: gByeTSL.jpeg]

To me this looks like an unencrypted text fragment referring to one of the recipes on the same page and the associated text reads something similar to "p den muss mel" where "mel" is honey and the rather apparent "m" was scribbled over later in darker ink.

The bucket has a yellowish substance in it which could be honey, and the figure has some of it on their belly. Makes me think it's meant to be read as use of honey to remedy an illness.

I also always wondered why the figure is generally considered deceased.
The problem with the "needlessly scribbled over" theory is that the first letter of "den" is of the same type. Whoever wrote the first letter of "den",  also wrote the first letter of "del".

My idea is that the writer accidentally switched the initial letters of both words, then corrected them. Den mel instead of men del.
(13-04-2024, 08:04 PM)zobowiazanie Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.I also always wondered why the figure is generally considered deceased.

1)  He / she does not look very healthy.
2) The figure is at a peculiar angle , see line 6 of Antons post about the figure in You are not allowed to view links. Register or Login to view. here :: You are not allowed to view links. Register or Login to view.
(09-04-2021, 02:52 AM)geoffreycaveney Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Ok, while we are discussing Istvaeonic Germanic readings and interpretations of the Voynich ms text, I have one more to offer, the two vords next to the famous illustration of the group of seven stars on folio page You are not allowed to view links. Register or Login to view. 3:

EVA: [doaro/y] [oalcheol]

with "Judas" and other logical values of units: "charh/H hasiez"

I dare say this rather looks like "schaar (=schare) haasjes", the latter word of which is "hasies" in Afrikaans, extremely close to the reading above.

If I understand correctly, this means "a crowd of little hares". Now I know that a hen and her chicks would be a more traditional symbolic meaning of the Pleiades in Germanic folklore, but still, the concept of a large group of baby animals seems pretty close to the mark. There is also the constellation Lepus (the Hare) to consider: It is often presented as being chased by Orion and his hunting dogs Canis Major and Canis Minor. Canis Major of course contains Sirius, the "dog star", the brightest star in the sky, and it is quite possible to interpret the large bright star near the cluster on You are not allowed to view links. Register or Login to view. 3 as Sirius.

Quire 8 is still a mystery to me but I have some new thoughts about Quire 9. I think it goes both ways. I think it is not just about selecting the new baby soul to be born on Earth, I think it is also about selecting the man who will be the father of the new baby soul.

Astrology and Zodiac are generally about the Sun, the Moon, and the five planets. I don't see anything in the Voynich Manuscript about any planet. I only see Sun and Moon.

The first page of Quire 9 is f67r1 with the iconic Sun with 12 divisions. These 12 divisions are probably the 12 traditional Zodiac.

The second page of Quire 9 is f67r2 with 12 divisions with what look like 12 moons. As far as I know, this is the only page that has text written in red ink. (I'm sure someone will let me know if I missed another page with red ink text.) It must cover a topic that was important to them for them to use red ink for some of the text on this page. The center image is not the Sun or the Moon but a star-like image. To me this star-like image looks more like a starfish than any star in the night sky. Here again I believe this "shining" center image is a soul. Excluding Quire 8 and all the many plant/herbal pages, I think the theme of the Voynich Manuscript is Ensoulment.

The third page is f67v2 with the swirly-star-in-a-box image in the middle. There are faint dotted lines between the four corners of the box and the two Sun and two Moon images. I think the dotted lines are to indicate that influence is happening. I think the direction of influence is happening from Sun and Moon to the soul. I don't expect anyone to try to make a case that the soul is influencing the Sun and Moon. The Sun and Moon influencing a person's life is one of the main themes of Astrology. To flip the direction of influence would only make sense if you say the swirly-star is God influencing the Sun and Moon. I have no idea about the lines coming from the sides of the box and ending with puffy parachutes. All of this is inside a big circle that I think indicates some kind of cycle. I'm still not sure what that cycle is. The four corners of the page are still a mystery to me. Possibly they are the four phases of the moon and they just have a very odd way of showing the four phases. They used a lot of green, red, and blue ink in the lower-left corner so, whatever it is, it must have been important to them.

I think the Sun in the center of f67v1 represents Heaven and I think this page is showing some type of selection process for which new baby soul will be sent to Earth.

I think all of f68r1_f68r2_f68r3 is about selecting the man who will be the father of this new baby soul on Earth. I think the idea that the star-images were stars in the night sky really had people barking up the wrong tree for decades. I think of f68r3 as the star-pizza page. Forget The Pleiades. Think about selecting a man to be the father of a new baby. These are the words we should be looking for.

You are not allowed to view links. Register or Login to view.


Maybe "dal" means man or father in some lost language.


dchol
26 matches, in f5v, f51v, You are not allowed to view links. Register or Login to view. and 23 other folios.

dal
253 matches, in f67r2, f45r, You are not allowed to view links. Register or Login to view. and 111 other folios.


doaro
One match, in folio f68r3.


oalcheol
One match, in folio f68r3.
Actually, to me, that last character looks more like a "y" than an "l".
[attachment=8435] Lauber

@Koen
Have you thought about the fact that it might not be an "s" after all? The sentence is only correct if it's "des" and not "del".
I see it first as a "me", corrected to "de" with an "s" appended.
"me" stands for German "man".
So it reads "und denn muss man", corrected to "und denn muss des". Correct would be "und denn muss man das (???)".

The more books I read around and before 1400, the more the "s" is spelt differently.
Example Lauber, and example from a Psalter. There are many more.
I see the "s" retrospectively, and as a spelling variant.
That's the only way the sentence makes sense to me.



You are not allowed to view links. Register or Login to view.
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13