I was interested to see whether applying the existing theoretical cipher would reveal a German structure. So I took a look at folio f51r, which I believed to be Alraune/mandrake. First, the Rules, and then the result:
Rules:
ch=n, y=e/y (y at the end of a word can also remain y, cf. bair ‘sey’), d=s/ts/tz/z/ss (sharp s), o→o (can also be u), sh→sch, tsh→tsch
l=l, r=r, e=e (not yet deciphered)
ee= eu /au / ou
"o" at the beginning of a word = absorbed article, concrete article guessed
"o" in the middle = o / u (Bavarian vowel instability)
"qo" at the beginning of a word = absorbed preposition+article, concrete wording guessed
"y" at the beginning of a word = absorbed verb prefix ge/ver/be
"aiin" = "en", standing alone aiin = ein/ain
Gallows t k p f and Bank Gallows ckh cph cfh remain unchanged, plain text unknown
Result
L1 tsholdchy qotchy opchear ypchedy
t schusslne in die tne die pchear gepchese
L2 dcheodaiin ckheody ckhody chody
sneosen ckheose ckhose nose
L3 ydchody ckhey oty ckheodar qoky
gesnose ckhee ote ckheosr in die ke
L4 daiinces okol cheody ckhy cheeey
sences die kol neose ckhe neeee
L5 tcheody qodaiin okeey qockhey taiin
tneose von dem sen die keee in die ckhee ten
L6 ycho daiin chokaiin ykchodaiin ykald
verno tsen noken geknosen gekals
L7 ychos ar eeckhy kcho qokchy qotal
genos r eenkhe kno in die kne von dem tl
L8 oshol odaiin ckhey ckheody qokey otydy
die schol das sen ckhey ckheose von dem kee das tysy
L9 tol daiin daim qchodal dal qody qoetam
tol tsen sem von dem nosl sal in die tse in die etam
L10 ykchol dor shey qokeol kchey shol okam
verknol sor schey von dem keol knee schol die kam
L11 tchodaiinoeody qokol oteodaiin kol otag
tnosenoeose von dem kol die teosen kol die tag
L12 yoees ckheey kol cheeal okeor qockhey pchodal
geoeus ckheue kol naul die keor in die ckhee pnotsal
L13 oaiin ckhol ykieol otchey cpheo daiin ykeoldy
ein ckhol gekieol die tnee cpheo sen gekeoltse
L14 daiiithy qodaiin kaiiidal cphodal s al dam
tsenithe von dem sen kensl cphosl s al tsam
L15 qokol cheor ckhal s or aldy otal
von dem kol neor ckhal s or alse die tal
It is, of course, difficult to comment on such a rough text, but the structure shows certain similarities to the structure of Middle High German texts. The articles and prepositions are well balanced, and it would be possible to form reasonable sentences from the surrounding words. In this respect, this small experiment, even with a very limited sample size, confirms that this classification could be correct.
For example this sentence:
die schol das sen ckhey ckheose von dem ke das tysy
= die soll das sein ckhey ckheose von dem ke das tysy
(this what is ckhee ckheose from kee that tysy)
The problem is that many of you don't speak German and therefore can't “experience” it for yourselves. That's a bit of a shame.
---------------
Pure Eisigesis
You know I'm not a fan of Eisigesis (reading meanings into texts), but just for fun, let's do it here. (This is not a serious translation!)
tschusslne (in my opinion, the t at the Gallow at the beginning of each page is either a zero, just to make a nice symbol, or an abbreviation for an instruction: do, take, etc.
That leaves schusslne – unfortunately, that doesn't fit with mandrake at all. But since I'm assuming a phonetic language, and the o can actually be not only u but also “ü,” it would be schüsslne = Schlüssel (key) = Schlüsselblume (key flower). In "Breslauer-Arzneibuch" "Primula veris. himmel-
sluzel" (key to heaven) [The flowers match, the leaves (well, with a lot of imagination), the roots don't match so well, although rhizomes are also formed.]
tne could be tine /tinne, the i is phonetically slurred, tinne is a medieval vessel.
Then it would be something like: “tue Schlüsselblumen in die Tinne” = “put keyflowers in the Tinne”
Then there is an article, so the sentence would have to continue something like this: “die [irgendetwas wie] stark gepresst” “that [something like] strong pressed”
It's funny that then it says "sneosen", which is almost certainly “schnäuzen” (to blow one's nose), and a little later it says “nose” "Nase" in modern German, but in Bavarian it also means nose, as in English.
Well, if you look at the effects of key flower:
It contains saponins (soap-like plant substances) which:
loosen mucus
make coughing easier
help with bronchitis
Is this the ultimate proof? Have I now solved the VMS?
No, sorry, but it's just eisegesis in its purest form, albeit a funny one.
Let's stick to the
facts: theoretically, the absorption chiffer presented here could represent a German/bairischen text well.