(17-10-2020, 05:55 PM)ReneZ Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Any theory that tries to explain the Voynich MS text as a case of language X has to meet the known properties of the Voynich MS text and the proposed language X.
Both.
It can be rejected without knowledge of language X, if it does not meet the properties of the Voynich MS.
Furthermore, the theory needs to be acceptable in terms of logic, and it has to be statistically sound.
Also these two points are independent of the proposed language.
Of course, if you find anyone who has knowledge of Slavic languages, and who thinks that your plain text is sensible, then your proposed solution could deserve more serious attention.
The famous proposed solution by Hauer and Kondrak failed in all these counts (i.e. not even considering the Hebrew language). Of course, it was also rejected by people really knowing Hebrew.
I agree that the support of other Slavic scholars is critical in order to deserve and attract more serious attention. No argument there.
I also agree that of course any theory has to meet the known properties of the Voynich MS text. But I do not see how your earlier points about the large number of total possible verbose cipher analyses of the script "refute" my theory or show it to be in contradiction to any known properties of the Voynich MS text in any way. My theory does not claim that it is the only possible verbose cipher analysis of the script and text. I do think it is interesting that I was able to develop my theory based on an independent statistical analysis that showed one particular possible verbose cipher analysis produced significantly higher conditional entropy statistics. But that is just an interesting observation, that is all. I do not claim at all that Koen's verbose cipher analysis and entropy statistics are concrete evidence in favor of my theory. It is better to have high entropy than low entropy, so it is a good sign, but in itself the improved entropy statistics of course do not provide evidence that the resulting interpretation represents a Slavic language or any particular language.
But by the same token, neither do any of these statistics provide any evidence that my theory does
not meet the properties of the Voynich MS either. In fact, the step of transforming the MS text from the EVA transcription into my Slavic VCI alphabet is by far the
least debatable or arguable part of my method of interpretation that I have presented here. I am completely, entirely transparent about how I perform the EVA->VCI transformation. No actual data in the MS text is lost or changed as a result of this process. It is repeatable and reversible. Any statistical properties of the Voynich MS text that appear in the EVA transcription, will also appear in my VCI alphabet interpretation, with the suitable adjustments for a verbose cipher.
(For example, the total number of occurrences of the EVA sequence [tar] will be identical to the combined total number of occurrences of the VCI sequences <pal>, <bal>, and <mal>, since VCI <p>, <b>, and <m> constitute the representations of all combinations that end in EVA [t]: [t], [ot], and [qot] respectively. Such statistics can be further broken down: EVA [qotar] = VCI <mal> exactly, with no ambiguity or possible alternate interpretations or representations at all. If the EVA transcription reads [qotar], my VCI interpretation
must read it as <mal>, and if <mal> appears in VCI, it
must represent [qotar] in EVA.
I have given myself no degree of freedom whatsoever in performing this step. Then to analyze the statistics of VCI <bal>, it must represent EVA [otar] without a preceding [q], so the number of VCI <bal> = the number of EVA [otar] - [qotar]. Likewise, VCI <pal> must represent EVA [tar] without a preceding [o], so the number of VCI <pal> = the number of EVA [tar] - [otar]. With such entirely rule-based adjustments made for the entire script, all statistical properties of the Voynich MS text that appear in EVA, will also appear in VCI.)
The more debatable and arguable part of my method, by far, is the step where I interpret the Slavic VCI sequences as Old Polish / Silesian words. Here is where a certain small measure of ambiguity must be introduced into the interpretation, which I argue is in line with the measure of ambiguity and inconsistency that existed in Old Polish spelling in the medieval period as it was written in the Latin alphabet also. My very first post in this thread emphasized this point and cited substantial evidence of such Old Polish spelling practices. So yes, my interpretation can for example read the single VCI character <c> as Polish "c", "ć", "cz", "k", or "ch" -- but this is similar to the type of ambiguity that existed in actual attested medieval Old Polish spelling! Also, according to my interpretation, not every Old Polish / Silesian vowel is written in the VCI representation. I think this is reasonable as a medieval scribal abbreviated spelling practice, but it does introduce another debatable and arguable aspect of my method.
For example, I think Ruby Novacna approached the discussion in the right way by analyzing and raising questions about my interpretation of VCI <pdzo> as Polish "pizdą", to which I responded with my own analysis and arguments. In my view, this is the process by which my theory and interpretation can be fairly evaluated.