As some of you may know i am always actively working on the VMS. A couple of months back i found out the direction i want to go and now i am slowly moving. But first i need more and specific information and i browsed for any old theories or people that wrote something fundamental about the VMS and one of the suspected languages (Middle English and variants).
I found only one: on the site of Nick Pelling, on top You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. there is a T.A. Ackerson theory. He believed in 2003 that the text was
Quote: * Based on a language context, I believe the Voynich manuscript dates from the 7th to 8th century AD.
* Languages found in the manuscript thus far: Early Welsh (majority of words found) Traces of: Irish/Latin loanwords ; Latin ; Old Cornish ; (Old High German has been dropped, as matching Welsh/Cornish words have been found.)
He did not have Google translate otherwise he probably would have made some progress.
Nevertheless, with the help of Nick and the wayback machine based on his data i made the transposition table below (he called it "Symbol key" image).
Quote:The Wayback Machine has a copy of (most of) Tim Ackerson's theory here:
https://web.archive.org/web/20040611100227/http://hometown.aol.com/arqy0plex/
full text see also below
This resulted in the text on page f65v:
oll air yd da ryd agaryd
crh a pw cpha da dwr am bella qora pog urda
dam beech(=>buch) g oda alleo qor* airy wolleea dagaryd
all ag woll bcha a eat woda
lloeeda ollory beda alleea beoda qochetd apwa
dbeda ocheoda qochd bcchha uocha uocheoda ochea da
qo allwa bcchhh crha achuhda wda bcchhda
google translate:
All good ford agaryd word corn
SO and good water for power CPhA bella qora POG urda
dam beech (=> buch) g ODA alleo QOR * AIRY wolleea dagaryd
Can a woll bcha and eat woda
lloeeda ollory Bede alleea beoda qochetd apwa
dbeda ocheoda qochd bcchha uocha uocheoda ochea good
qo allwa bcchhh PTA achuhda WDA bcchhda
-----
Note: when che =w and ch=u is not quite clear to me.
Full text Ackerson theory:
-----------------------------------
[font=Arial,Helvetica,adobe-helvetica,Arial Narrow]Unleashed: Oct. 3rd, 2003
Last Updated: Jan. 5th, 2004[/font]
[font=Arial,Helvetica,adobe-helvetica,Arial Narrow][font=Arial, Helvetica, adobe-helvetica,][font=Arial,Helvetica,adobe-helvetica,Arial Narrow]Voynich Manuscript[/font][/font][/font]
[font=Arial,Helvetica,adobe-helvetica,Arial Narrow] The background for the Voynich manuscript is extensively covered elsewhere on the internet and will not be repeated here. This sitehas been constructed to show a verifiable solution. An example is given of a partially translated page, with relevant sources ofinformation.[/font]
[font=Arial,Helvetica,adobe-helvetica,Arial Narrow] * Based on a language context, I believe the Voynich manuscript dates from the 7th to 8th century AD. [/font]
[font=Arial,Helvetica,adobe-helvetica,Arial Narrow] * Languages found in the manuscript thus far:[/font]
[font=Arial,Helvetica,adobe-helvetica,Arial Narrow] Early Welsh (majority of words found)[/font]
[font=Arial,Helvetica,adobe-helvetica,Arial Narrow] Traces of: Irish/Latin loanwords ; Latin ; Old Cornish ; (Old High German has been dropped, as matching Welsh/Cornish words have been found.)[/font]
[font=Arial,Helvetica,adobe-helvetica,Arial Narrow] * The bulk of the manuscript is in an as-yet unidentified, though related, language of those listed above. It is also possible that many words no longer 'exist' (or are not in the sources available to me), having gone out of usage centuries ago.[/font]
[font=Arial,Helvetica,adobe-helvetica,Arial Narrow] By using the Symbol Key, and the sources listed, these findings can be verified. For those who choose to do so, I invite you to try your hand at translating some of the other pages. (There are over 200, so there are plenty to go around.)[/font]
[font=Arial,Helvetica,adobe-helvetica,Arial Narrow] The Voynich manuscript is full of surprises, waiting to be found. I have only unlocked the doors for you.....[/font]
[font=Arial,Helvetica,adobe-helvetica,Arial Narrow][font=Arial, Helvetica, adobe-helvetica,][font=Arial,Helvetica,adobe-helvetica,Arial Narrow] T.E. Ackerson [/font]
[/font][/font]
[font=Arial,Helvetica,adobe-helvetica,Arial Narrow][font=Arial, Helvetica, adobe-helvetica,][font=Arial,Helvetica,adobe-helvetica,Arial Narrow]The Symbol Key above covers the majority of symbols found in the manuscript.
Possible values for Compound/Unknown symbols could be: gh ; ng/ngh ; rh ; ff ; (Note that many more Compunds exist than are listed here.)
For Latin, the letter v appears to be absent. (However, see note way below.)
'Missing' letters: F ; H ; S Unconfirmed (until further translations made): T
The symbol for 'B' is now confirmed. Initially (at the beginning of a word) B can also mutate into P or M in pronunciation.
'H' is initially silent in pronunciation. Example: hollalluog = (h)ollalluog "almighty" (This section will be expanded further in a later update.)
Partially Translated Page
Image can be found at: You are not allowed to view links. Register or Login to view.
[/ = word separator || = break in line due to illustration (?) = unknown letter(s)]
(?)a / pw(?)(?) / da || dwram / (B)ella / yora / pog / urda
dam / (B)uch / g / oda || alleo / yor(?) / airy / wollua / dagaryd
allag / woll / (B)cha / a || (T)a(T) / woda
llouda / ollory / (B)eda || allua / (B)eoda / yoch.ryd /apwa
d(B)eda / ocheoda / yochd || (B)(?)a / uocha / uocheoda / ochea / da
(?y)o / allwa / (B)(?)(?)a || achwda / wda / (B)(?)da
'Found' words
Line 1
da = "good, well" [S2 p252] or "to/unto" [WC p84] || dwr = "water" + am ("of, about") [S1 p197] / Bella = pella = "farther, longer" [WCp282] / yora = yor "lord" [AB p233] + suffix a / pog = Ir. 'pog' > L. pacem = "to grant peace" [LH p126] / urda = "rank, order, dignity" [S2 p274]
Line 2
dam = "suite, guests, retinue" [OC #160] / Buch = "a cow" [WC p36] / g = ? (reference found but lost in notes.) / oda = W.awdl ="poem" [LH p307] || alleo = "alteration" (figure of speech) [RM p15] / yor(?) = "lord" + indistinct symbol
Line 3
a = "and" [S2 p243] || (T)a(T) = "father" [OC #127, WC p331] / woda = a form of wodhas "to know" [WC p173]
Line 4
ollory = unconfirmed: either o + llory "weapon" or llori = "to break" (or neither?) [S1 p312] / Beda = a form of bedha pedha = "he shouldbe" [WC p281] || / yochryd = yoch [RM pp24] + ryd [S2 p271] = "free of the yoke"
Line 5
uocha = uoch "face" [OC #37] + suffix a / da = (as above)
Line 6
achwda = possibly achwedda "lineage" [S1 p3], but in any event ach- = "relationship, ancestry" [OC #136] See also ach- in GPC
Sources
RM = Revised Medieval Latin Word List from Br. & Irish sources (R.E.Latham)
LH = Language and History in Early Britain (Jackson)
OC = The Old Cornish Vocabulary (Graves) #'s refer to the entry
S1 = Y Geiriadur Mawr (The Complete Welsh-English E-W Dictionary)
1989 edition ISBN 0-85088-462-4
S2 = An Introduction to Early Welsh, by John Strachan, LL.D.
Manchester University Press, 1937 reprint of 1907 edition
GPC = Geiriadur Prifysgol Cymru 1950-1967 ed.
WC = Williams' Cornish-English Dictionary, 1865 edition
AB = Ancient Britons (Vaughan), vols. V, VI 1988 edition
Other Research Sources
Glossary to 'Culhwch Ac Olwen' "History of Wales", 2 volumes
compiled by R.Bromwich & D.Simon Evans J.E.Lloyd
Welsh Studies, Volume 7 Longman's, Green and Co. Ltd (1948)
Edwin Mellon Press ISBN 0-7734-9455-3
"The Book of the Llan Dav"
"Handwriting in England and Wales" Volume 4 of Series of Old Welsh Texts
Noel Denholm-Young J.E.Evans & J. Rhys
Cardiff; University of Wales Press (1954) National Library of Wales, 1979 reprint
ISBN 0-9018-3387-8
"A New English-Welsh Dictionary"
William Evans, 1771 edition
From "The Book of the Llan Dav", Index, page 385
"The spelling of the text has been followed with theexception that medial f and u have been changed into vwhen their sound corresponds with the sound of v. OldWelsh b and m often = v, hence it happens thatmedially b = f = m = u = v, as for example Ebrdil, Efrdil, Emrdil or Eurdil = Evrdil. (and etc.)"
Many Thanks To:
Dr. Andrew Breeze, University of Navarre, for pointing me toresearch sources I never knew existed, and his quote "You arein the 'salutary business of challenging received thinking'." (Yes, I do agree that I have a talent for upsetting people!)
The Reference staff of the Oviedo East Branch library for their patience in dealing with my unending stream of ILL requests.[/font][/font][/font]
added:
For those who want to have more text let me know. I drop here the last page 116v as well: <linenr><orgtext EVA><transposed>
f116r.P.1
kchdpy.shey.qokain.otalshedy.q*teey.shear.ain.or.llory.shear.amom.
chudra bea qocham ollagbeda q*lleea beary am ory ggorya beary arydoryd
f116r.P.2
oain.cheer.ain.okeey.okeey.shy.lar.ar.aiiin.oky.char.ar.okain.ykanam.
oam wery am ocheea ocheea ba gary ary aim ocha uary ary ocham achanaryd
f116r.P.3
dain.chl.lshey.cthy.lshedy.oteor.shey.qo.saly
dam ug gbea cllha gbeda olleory bea qo taga
f116r.P.4
padar.shey.osheeky.qol.loiin.chckhy.okam.chedy.oteedy.qotar.aralary.
radary bea obeecha qog gom ucchha ocharyd wda olleeda qollary aryagarya
f116r.P.5
dain.sheed.qokchdy.otal.chedy.lkain.oteedy.otor.aiin.oty.lol.rol.oly.
dam beed qochuda ollag wda gcham olleeda ollory am olla gog ryog oga
f116r.P.6
sain.ol.lchedy.chedy.otey.chedy.ykoloin.otedy.oteey
tam og gwda wda ollea wda achogom olleda olleea
f116r.P.7
pchol.chdy.teody.otey.qo.qokain.qoteey.tokain.otedy.totol.rotydy.
ruog uda lleoda ollea qo qocham qolleea llocham olleda llollog ryollada
f116r.P.8
dar.yteedy.chedy.qokeey.qokain.qotody.oteedar.otedy.ldy.lchedy.
dary alleeda wda qocheea qocham qolloda olleedary olleda gda gwda
f116r.P.9
qokeey.lchey.qokeedy.qokain.okeey.lkain
qocheea gwa qocheeda qocham ocheea gcham
f116r.P.10
chdain.checkhy.dar.shedy.qokeedy.shdy.rain.sheedy.cphol.rteol.chcpham.
udam wcchha dary beda qocheeda bda ryam beeda crhog rylleog ucrharyd
f116r.P.11
ol.aiin.shed.qoteedy.okeolshey.qotain.okedy.chedy.olchedy.olkain.als.
og am bed qolleeda ocheogbea qollam ocheda wda ogwda ogcham agt
f116r.P.12
qoain.ar.chol.ches.okain.dain.cheey.okeey.otain.oleedy.otal.dain.olam.
qoam ary uog wt ocham dam wea ocheea ollam ogeeda ollag dam ogaryd
f116r.P.13
sar.ain.tey.chetain.shtshy.okey.chedy.qoteedy.qokain.shety.okeedam.
tary am llea wllam bllba ochea wda qolleeda qocham bella ocheedaryd
f116r.P.14
sain.chey.chear.ain.chll.s.oleedy
tam wa wary am ugg t ogeeda
f116r.P.15
pchoetal.otedal.otal.oteedy.olr.daiin.okeedy.qoky.dar.al.keedy.shdy.
ruoellag olledag ollag olleeda ogry dam ocheeda qocha dary ag cheeda bda
f116r.P.16
dar.chedy.sheedy.otal.al.lchedy.shcthy.qotey.dain.otar.otarar.opam.
dary wda beeda ollag ag gwda bcllha qollea dam ollary ollaryary oraryd
f116r.P.17
dain.chey.qokeey.okeey.lain.okeey.qol.chedy
dam wa qocheea ocheea gam ocheea qog wda
f116r.P.18
pcharalor.qokey.rain.otedy.opain.lor.oiin.otain.otar.oteeedy.ches.ary.
ruaryagory qochea ryam olleda oram gory om ollam ollary olleeeda wt arya
f116r.P.19
porchey.sheedy.qotain.chetar.qotar.ar.arody.chcthy.rain.otey.oty.dain.
rorywa beeda qollam wllary qollary ary aryoda ucllha ryam ollea olla dam
f116r.P.20
chol.keedy.ol.cheey.laiin.y.chedy.otar.okal.okain.olar.otedy.qoty.rfam.
uog cheeda og wea gam a wda ollary ochag ocham ogary olleda qolla ryparyd
f116r.P.21
sairol.sheey.qokain.chal.qol.chl.lrain.okain.shckhy.dtal.orchcthdy.lty.
tairyog beea qocham uag qog ug gryam ocham bcchha dllag oryucllhda glla
f116r.P.22
dol.shedy.shekchy.qokain.chedy.otar.okalain.shcthy.oteey.dar.chedy.lg.
dog beda bechua qocham wda ollary ochagam bcllha olleea dary wda gg
f116r.P.23
dain.cheeteey.lkar.shedy.qokal.shedy.qoteedy.ches.ain.aiin.aly.salo.lm.
dam welleea gchary beda qochag beda qolleeda wt am am aga tago gryd
f116r.P.24
qokedy.okain.chcthy.oty.shedy.qokeey.chalkeey.okey.kedy.chey.lam.
qocheda ocham ucllha olla beda qocheea uagcheea ochea cheda wa garyd
f116r.P.25
chol.sheky.shedy.qokeey.qokeedy.shckhy.qokain.otal.ches.ain.ain.alom.
uog becha beda qocheea qocheeda bcchha qocham ollag wt am am agoryd
f116r.P.26
ytchey.qokaiin.chckhol.shechol.qotey.ol.cheedy.otain.okeedy.qotam.
allwa qocham ucchhog beuog qollea og weda ollam ocheeda qollaryd
f116r.P.27
daiin.chey.qokey.lshedy.orain.chckhy.lkain.chy.pshedy.lshedy.qoky.rom.
dam wa qochea gbeda oryam ucchha gcham ua rbeda gbeda qocha ryoryd
f116r.P.28
cheol.lchey.lkeey.sheal.lshalshy.qotalshy.cthedy.lky.chedy.oteedy.lched.
wog gwa gcheea beag gbagba qollagba cllheda gcha wda olleeda gwd
f116r.P.29
cthan.cheey.lkeeal.lshey.chll.lkain.chear.aiin.chl.l.keedy.raraiin.ory.
cllhan wea gcheeag gbea ugg gcham wary am ug g cheeda ryaryam orya
f116r.P.30
saraiin.shey.qokain.chcthy.okar.air.ollain.okaly
taryam bea qocham ucllha ochary airy oggam ochaga
f116r.Q.31
pchallarar.al.ckhal.rain.alolfchy.rpchey.shfy.ches.ar.opchekan.dlr.
ruaggaryary ag cchhag ryam agogpua ryrwa bpa wt ary orwchan dgry
f116r.Q.32
olkeey.rain.shey.qor.oiin.shey.ol.lchedy.rshey.qokeedy.chtain.oly.
ogcheea ryam bea qory om bea og gwda rybea qocheeda ullam oga
f116r.Q.33
soraiin.ykeey.orain.sheeky.qokain.sheey.qol.cheds.ar.r.arsheg.
toryam acheea oryam beecha qocham beea qog wdt ary ry arybeg
f116r.Q.34
qokain.ar.raiin.shek.okain.yrshey.qolchey.okain.shckhy.qokam.
qocham ary ryam bech ocham arybea qogwa ocham bcchha qocharyd
f116r.Q.35
shedy.qokeey.qokain.qokeey.lchey.olkey.raiin.cthar.shckhy.qoear.
beda qocheea qocham qocheea gwa ogchea ryam cllhary bcchha qoeary
f116r.Q.36
qokeey.rain.shey.okeey.lkain.l.dain.chey.sheckhy.qcthhy.qoklain.
qocheea ryam bea ocheea gcham g dam wa becchha qcllhha qochgam
f116r.Q.37
pairain.sheekly.oiin.cheey.lkeey.olkeey.lchey.qoky.lshedy.cheam.sham.
rairyam beechga om wea gcheea ogcheea gwa qocha gbeda waryd baryd
f116r.Q.38
daiin.qokeey.lshey.qokain.chkar.shey.okain.chedy.qokeedy.raiin.shy.
dam qocheea gbea qocham uchary bea ocham wda qocheeda ryam ba
f116r.Q.39
qokain.chey.olr.ain.shey.qokain.olkeey.keeey.lkeal.or.al.lom.
qocham wa ogry am bea qocham ogcheea cheeea gcheag ory ag goryd
f116r.Q.40
dsheey.shey.qokey.shey.qokain.shckhy.chery.ol.chedy.lcheylchy.
dbeea bea qochea bea qocham bcchha wrya og wda gwagua
f116r.Q.41
dlar.shar.shar.rain.sheain.okain.shey.qokchy.chckhy.orain.
dgary bary bary ryam beam ocham bea qochua ucchha oryam
f116r.Q.42
qo.qokain.sheckhy.qokain.shekain.shkain.shedy.shey.qokan.cham.
qo qocham becchha qocham becham bcham beda bea qochan uaryd
f116r.Q.43
os.*.ar.al.shear.teey.chcphy.rain.cphan.odar.aty.shey.qokam.
ot * ary ag beary lleea ucrha ryam crhan odary alla bea qocharyd
f116r.Q.43a
syokeedy.qokain.shckhy.ol.lcheor.chky.raiin.chey.qol.okam.
taocheeda qocham bcchha og gwory ucha ryam wa qog ocharyd
f116r.Q.44
odaiin.shey.qokas.aleey.chy
odam bea qochat ageea ua
f116r.Q.45
oqokain.al.shey.qokar.okaral.okey.shcphhy.oteey.o.okar.okydy.
oqocham ag bea qochary ocharyag ochea bcrhha olleea o ochary ochada
f116r.Q.46
osain.shky.qorain.chckhey.qokey.lkechy.okeey.okal.chedkaly.
otam bcha qoryam ucchhea qochea gcheua ocheea ochag wdchaga
f116r.Q.47
sykar.ain.olkeey.dain.choy.qokar.chey.dain.y.otan.otain.oly.
tachary am ogcheea dam uoa qochary wa dam a ollan ollam oga
f116r.Q.48
sosar.shey.qokey.okeolan.chey.qol.or.cheey.qor.aram.ol.lkan.
totary bea qochea ocheogan wa qog ory wea qory aryaryd og gchan
f116r.Q.49
sodal.chal.chcthy.chckhy.qol.ain.ary
todag uag ucllha ucchha qog am arya