MarcoP > 05-09-2017, 09:24 AM
(04-09-2017, 06:17 PM)ReneZ Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Thai uses reduplication for two cases, one to make a particular kind of plural, and the other resulting from the fact that some classifier words (something European languages tend not to use) are the same as the nouns they classify.
(04-09-2017, 06:17 PM)ReneZ Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Conveniently, Thai usually does not repeat the word in writing, but uses a special symbol (ๆ) which just means: previous word repeated.
- - -
Edit (addition): however, very inconveniently, Thai does not use spaces to separate words. They are just strung together. So, while it would be very easy to count the reduplications in a text, it is not easy to automatically count the different words...
ReneZ > 05-09-2017, 09:55 AM
MarcoP > 05-09-2017, 12:01 PM
Davidsch > 05-09-2017, 02:27 PM
(15-08-2015, 11:19 PM)Anton Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Is there any work or resource where all sequential word repetitions in the VMS are listed? I mean not the "Timm's pairs" or "Jackson sequences" but exact repetitions, likeI've called this horizontal repeats, side by side words: You are not allowed to view links. Register or Login to view.
Code:daiin daiin daiin
MarcoP > 05-09-2017, 03:37 PM
(05-09-2017, 02:27 PM)Davidsch Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.(15-08-2015, 11:19 PM)Anton Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Is there any work or resource where all sequential word repetitions in the VMS are listed? I mean not the "Timm's pairs" or "Jackson sequences" but exact repetitions, likeI've called this horizontal repeats, side by side words: You are not allowed to view links. Register or Login to view.
Code:daiin daiin daiin
MarcoP > 05-09-2017, 03:45 PM
(05-09-2017, 09:55 AM)ReneZ Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Hi Marco,
the ๆ symbol is only used for exact repetition. There is some quasi-reduplication in colloquial expressions, but the repeated part is usually shorter than the non-repeated part.
Typical example: "sanuk" mean fun, "sanuk-sanaan" also means fun but more elaborately.
I had a quick look around. Apart from reduplication of nouns, it is perhaps even more frequently used for adjectives, and the effect is of reducing the quality of the adjective a bit.
ngao = lonely. ngao-ngao = feeling a bit lonely.
I quickly bumped into a CD title which has four reduplicated words in succession, but that is certainly not usual.
1% might just be possible, depending on the type of text....
ฺัBy the way, Thai spelling is quite particular. The above word ngao-ngao is written:
เหงาๆ
The เ is the first half of 'ao'. The character เ is one of several that has to be at the start of a syllable (or word).
The ห is just there to change the tone from neutral to rising.
The ง is the 'ng'
The า is the second half of 'ao'.
The first character pronounced in this case is the third one.
This word is sorted in the dictionary under ห![]()
Taken together with the fact that about half the vowels are not written, and all words are strung together, one can see that reading Thai for the beginner is quite a challenge.
I am not aware of triplication, except for laughter, which is mostly written 555 since 5 = ha. Perhaps also other exclamations.
-JKP- > 05-09-2017, 05:10 PM
(05-09-2017, 09:55 AM)ReneZ Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view....
I had a quick look around. Apart from reduplication of nouns, it is perhaps even more frequently used for adjectives, and the effect is of reducing the quality of the adjective a bit.
ngao = lonely. ngao-ngao = feeling a bit lonely.
...
Koen G > 05-09-2017, 06:04 PM
MarcoP > 07-09-2017, 06:49 AM
Davidsch > 07-09-2017, 01:36 PM