JoJo_Jost > 28-12-2025, 08:09 AM

JoJo_Jost > 29-12-2025, 09:06 AM
. The rest of the EVA transcription was left untouched.PeteClifford > 31-12-2025, 11:27 AM
(21-12-2025, 07:30 PM)Rafal Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Yes, I've thought about that too – neither a hoax nor a text, but someone who thinks he has received divine wisdom and writes pages of magic spells that are quasi ‘inspired’ to him. Perhaps he even unconsciously uses some of the usual names from common texts. There are striking similarities to some ‘real’ incantations (which, from today's perspective, were probably also just the product of imagination). The problem is that the structure of the VMS texts is almost nearly always the same. If that were the case, we would never find a translation, nor be able to prove that it is fantasy / hoax.
Example text:
ysaac bapsiul afilo anaba floch bilo ylo sandoch az
achel topharie fan habet hyy barachaist
ochebal trach flamaul moloch adach frach
aiam ustram bucema adonay eley elenist
gorabraxio machatan hemon segein ge
mas iesu
aiam: three vowels, one consonant, slightly variable: (aiam / ayam / ayan / aion)
This is reminiscent of aiin, also three vowels and variations: aiin daiin otaiin okaiin
eley
Reminiscent of Voynich
Cheey, sheey, keey yteol, sheol
and hyy
barely a language, just a breath sound and vowel (hii or hueue)
reminiscent of y, dy, shy oty – typical Voynich endings.
(of course, this is not proof, nor is it intended to be, it is merely to show that there are certain similarities.)
But at the moment, I still hope that with such a basic idea, one might still find meaning in VMS.
oshfdk > 31-12-2025, 12:19 PM
(31-12-2025, 11:27 AM)PeteClifford Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Newbie here, so I'm prepared to be shot down in flames, but aren't you falling into the trap of assuming EVA transliterations represent the actual sound of the Voynichese "words"? For example, in reality we have no idea which of the glyphs in EVA <aiin> are vowels or consonants, do we?
PeteClifford > 31-12-2025, 02:11 PM
Quote:aiam: three vowels, one consonant, slightly variable: (aiam / ayam / ayan / aion)
This is reminiscent of aiin, also three vowels and variations: aiin daiin otaiin okaiin
oshfdk > 31-12-2025, 03:08 PM
(31-12-2025, 02:11 PM)PeteClifford Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Just because <aiin> is transliterated in EVA using what, in English and other human languages, are 3 vowels and 1 consonant, we can't assume that's what the glyphs actually represent, phonologically.
(31-12-2025, 02:11 PM)PeteClifford Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.In relation to the general proposition that the contents of the manuscript comprise, to some extent or another, a set of incantations, I can actually see a lot of merit in this idea, especially in the context of the excellent work Koen has done on understanding the mixed plain text/Voynichese on You are not allowed to view links. Register or Login to view. (see You are not allowed to view links. Register or Login to view.). Some kind of mystical, incantatory mumbo jumbo using repetition and alliteration might help explain some - but not all - of the linguistic and statistical idiosyncrasies of Voynichese. I think further study of the customary structure of charms and incantations is well worth pursuing to see if any other parallels can be discerned.
JoJo_Jost > 31-12-2025, 03:35 PM
)Jorge_Stolfi > 31-12-2025, 06:14 PM
(31-12-2025, 03:35 PM)JoJo_Jost Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.how strongly Bavarian is monosyllabic (today) and was already moving in that direction back then