RE: Elephant in the Room Solution Considerations
MHTamdgidi_(Behrooz) > 03-01-2026, 06:56 PM
@ moderators, I like the “slop bucket” name too. This is a forum that is moderated well to the best of your ability.
@ Jorge_Stolfi, I am glad you agree with some things I shared, and why not, since actually I was referring to the helpful ideas you have yourself shared, as often preceded by AFAIK, which is a good point for all studying the manuscript.
I had noted previously my inclination to agree with you regarding the value of a “theory of origins” approach as part of the overall effort, and I do think your continued emphasis on a draft having preceded the vellum production makes good sense. If somehow we can learn who was behind this manuscript, we can significantly narrow down what language(s) may have been used in its production. The question is how to frame both contributions in a way that can help even more. I can say the same thing about many of other contributions being made on this form, both those longer standing, and some new ones coming in.
I will not comment below on the points you agreed with, but those you thought differently.
Regarding the book having been a handbook, of course you are entitled to your opinion, but I think how you are framing things sometimes closes the “solutions space” unnecessarily. Things do not have to be framed in either/or ways all the time. I can, and will, provide justifications that indeed one can expect those elements you mentioned (“nymphs, figurative Zodiac signs, and hundreds of "tombstones" on the cosmo and rosette diagrams, … separate page for each plant and … Starred Parags”) can be accommodated in a handbook, and even more so, as one of the possibilities, provided that we look at the book differently.
What the Voynich manuscript is has a lot to do also with the lenses we ourselves wear. In one lens we see things as 4x17, in another 4x18, and in another 4x16 separated by a marker), in one lens it is “Taurus” in another “Botrus,” in one lens it is a paragraph starting capital, in another a plant or fertility under rays. In one lens something does not make sense, in another it can.
The notion that “the rest was put on vellum to be shown, given, or sold to someone else” is a huge jump in interpretation that I am surprised even you would make. After all, you or no one else claim to have discovered the meaning behind the text. I would say in fact the reason we have some features in the manuscript is because, to use your expression AFAIK, it was not originally meant to be a public destined manuscript, but it became so for other reasons not having to do with its original authorship.
On your other point, “on internal evidence that the Scribe(s) knew the alphabet but could not read the contents” I am also wondering how you can make such a judgment so confidently, not knowing what the text is saying. It is possible for that to be true, but the opposite can be true as well. The original they were working on must have INCLUDED many pages now missing, we can never know what they contained with confidence, and the scribes may have understood what they were writing on vellum. They may have known exactly what the author was writing about. Yes, I respect your belief. But of course it is a belief, like mine, or others.
I can understand your belief that the author was living when the draft was being copied to the vellum, but how do you know for sure? Any evidence? One possibility in your view is the drafts were written sketch at a time and were copied to the vellum was supervised by a living author. But that just an assumption.
I think it can be equally true that they were working on a complete “draft” they had been instructed (and even paid for as part of an agreement by a deceased author, let us say) to produce in a vellum for durability, and in the process they may have had some freedom in how to organize the text and illustrations across the pages.
Regarding your other point about the 80% done by scribes, that’s an opinion, of course, but we really don’t know if it is true or not, do we? They may have been following the style they were seeing in the draft original, and introduced their own styles to them, since the author may not have been around to oversee things.
I agree more or less with other points you agreed with also, but mainly my purpose in the last post was to suggest, and in this I believe strongly, that the proper unit of analysis of the Voynich manuscript must be not the existing incomplete vellum, but the broader complete vellum, with any missing pages we know existed and others that may have also existed, and it should include the drafts used to produce it finally on the vellum.
Let’s say one finds a book that has been written in an unknown “language” with chapters and parts of chapters removed, page numberings mistaken, mis-re/bound, no title page, no author name, etc. One cannot assume one can really understand this remaining part without having in mind always that the book had been complete, some parts not even known to have existed, and draft notes used for writing not having been important. What is missing may in fact provide lots of clues about why it has is in its current incomplete, mysterious state. It may not have been even mysterious in the first place as it is understood today.
Antonio García Jiménez – whose long thread I tried to read backwards in time, given its length, and could do only a hundred, but I think it was enough – said something nice when trying to say for the people of its time the VM may not have been mysterious. I think he said, now he things his dog's eyes are more mysterious! That can be true, even though one may not agree with aspects of what he suggests regarding the text being all technical matters. I am not convinced of it, but a both/and logic can go a long way in helping even his own argument.
If there is a temporal distance between the draft writing and the vellum production, with the author not necessarily present and living in the latter stage, researchers may have been looking into the wrong century in which it was originally created in the “draft”. I would not extend it more than a century earlier and wider in geographical area than Europe; I think Koen G. did a good job in one of his videos (as they all are) in defining what region the VM may have originated from. I realize you may think of a wider area, Jorge (if I may). I am not sure if it wider than Europe based on what I am seeing in the remaining manuscript. No one can deny that even the existing manuscript shows influence of many cultures.
In hermeneutics, dealing with the study of the intentions and meanings in the mind of the author of an artifact based on its features, it is often as important to keep in mind what is missing and absent as what is present and existing. Choosing a proper unit of analysis will always remind us not to jump into conclusions simply based on what we see existing, but also consider what we don’t find or see in the artifact. The latter can have even more significant interpretive value at times.
That is all I was trying to share in my last post. Some of your statements give me the impression that you think the vellum produced in early 1400s is as mysterious as the incomplete manuscript seems to be today. I strongly doubt it, one that I will try to elaborate on in my next post, hopefully.