English Summary
This post is Part 3 of a multi-part summary of a longer research work originally written in Japanese.
The English section provides a concise summary for discussion.
The full Japanese text is included below for transparency and precise reference.
This study does not claim decipherment.
It argues that several sections of the manuscript form a functional sequence:
definition → application → execution → administration.
English Text
This chapter presents representative folio analyses to demonstrate a coherent functional flow across major sections of the Voynich Manuscript.
Rather than treating each folio as an isolated “content page,” this study treats folios as operational units that play roles within a larger workflow. Using observable structure (paragraphing, repetition, positional regularities) and illustration type (plant vs. human/water vs. minimal/no imagery), the manuscript’s major sections can be aligned as a sequence:
Definition → Application → Execution → Administration
1) You are not allowed to view links. Register or Login to view. and You are not allowed to view links. Register or Login to view. as a paired “definition layer”
Positioning You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. and You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. are placed at the beginning of the Herbal section and together present a baseline structure that later herbal folios inherit in simplified form.
This study interprets them as a deliberate pair:
- f1v: outward / surface-oriented use
- f1r: inward / internal-oriented use
Diplomatic transcriptions (as provided)
f1v:
- qokeedy qokaiin shey chol chedy
- qol shedy qokeey aiin
- qokeedy qokaiin chey
f1r:
- qokeedy qokaiin chol shedy
- qokaiin chey aiin
- qokeedy qokaiin chol
Structural observations (pre-interpretation)
Both folios share a compact three-paragraph structure.
Certain word forms stabilize paragraph openings (e.g.,
qokeedy / qokaiin), while other groups cluster in medial positions, and
aiin-type forms appear toward endings. This pattern is consistent with procedural or explanatory units rather than narrative prose.
Illustration alignment
The illustration styles differ in a way that coheres with a paired functional design:
- f1v emphasizes the root system more strongly, consistent with external processing or extraction-oriented depiction.
- f1r emphasizes the above-ground parts, consistent with ingestion-oriented depiction.
The key point is not a claim of lexical meaning, but a claim of
paired functional design: two “uses” presented as a baseline template.
2) You are not allowed to view links. Register or Login to view. as an “application layer” bridging plants to body procedure
Positioning You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. appears at the transition from the Herbal section toward the Balneological / body-application material. This study positions You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. as a page that explains
how to implement previously defined effects on the body.
Diplomatic transcription (as provided)- ol shedy qokaiin
- cheol aiin chedy
- qokeedy shedy
Structural observations
The paragraphs are extremely short and resemble operational directives.
Compared to f1r/f1v, the style shifts from descriptive units to instruction-like units: an initial connective-like element (
ol), action-like elements placed early, and
aiin-type conditioning near action elements. This suggests a transition from “definition” to “procedure.”
Illustration alignment
The imagery is human-body-and-water oriented rather than plant oriented, consistent with an application/procedure step: the question becomes not “what is the plant,” but “how is the action enacted on the body.”
3) You are not allowed to view links. Register or Login to view. as an “execution log layer” (Recipes) with minimal explanation
Positioning You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. is placed at the beginning of the Recipes section. Here the function is not explanation but
execution: highly compressed statements that presuppose earlier sections.
Diplomatic transcription (as provided)- qokaiin aiin
- chey chey
- ol qokeedy
Structural observations
The units are extremely short, with few or no connective/explanatory elements.
The arrangement resembles a command/log pattern: conditioning first, repeated action in the center, and a target-like element at the end. Again, this is argued structurally rather than lexically.
Illustration alignment
The relative absence of imagery is itself treated as meaningful: an execution-oriented section does not require repeated visual explanation if earlier pages already establish the context.
4) You are not allowed to view links. Register or Login to view. as an “administrative / appended layer” outside the main workflow
Positioning
The final folio, f116v, differs sharply from the main text in script/format and in its mixture of elements such as repeated “maria,” symbols, and numerals.
Diplomatic transcription (as provided)- maria maria maria
- six + maria
Structural observations
It lacks the stable paragraphing and recurring word-form system used elsewhere.
It also contains symbols and numerals that do not appear in the main body in the same way. These differences support treating You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. as a later administrative or marginal layer rather than a continuation of the primary operational flow.
Inter-folio functional continuity
Across these representative folios, the following continuity becomes structurally visible:
- f1r / f1v: define effects/uses in a paired baseline template
- f75r: apply/implement those effects as body procedure
- f85r: record/execute as compressed action units (log-like)
- f116v: administrative trace, not part of the operational sequence
Therefore, the manuscript can be described—at the level of observable structure—as a document whose pages are connected primarily by
roles, not by narrative meaning.
日本語本文(全文・成形済み)
第2章 代表フォリオ解析(機能フローの提示)
2.1 フォリオの位置づけ:f1v(Herbal セクション冒頭・外用側) You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. は、ヴォイニッチ手稿における Herbal セクション冒頭部に位置する。対となる You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. と並び、以降の薬草ページに共通する基本構造を最初に提示する役割を担う。
本書では、f1r が内用側の説明であるのに対し、f1v は外用・表層処置に関わる記述を含むページであると位置づける。
2.2 原文ママ(diplomatic transcription):f1v
以下に You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. の本文を、改変を行わずに転写する。改行および段落区切りは原本に準拠する。
qokeedy qokaiin shey chol chedy
qol shedy qokeey aiin
qokeedy qokaiin chey
※ 綴りの揺れ、語形の不統一は修正していない。
2.3 構造観察(意味解釈以前):f1v
段落構造
- 段落数:3
- 各段落は短く、独立性が高い
- 箇条的構成に近い
語形の反復
- qokeedy / qokaiin:段落冒頭に集中
- shey / chey / chedy / shedy:段落中盤
- aiin:段落末尾寄り
配置の特徴
- 冒頭語が強く固定されている
- 文末に同系語が繰り返される
- 接続詞的語形は最小限
これらの特徴から、物語文や記述文ではなく、説明・処置文に近い構造であることが分かる。
2.4 図像との対応関係:f1v You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. に描かれている植物図には、以下の特徴が見られる。
- 根が細かく分岐している
- 地上部より地下部が強調されている
- 果実・花よりも根と茎が中心
これらは、薬草図においてしばしば外用・加工・抽出に関わる植物表現と対応する。本文の構造が「作用・手法」を中心としている点と、図像の性格は互いに矛盾しない。
2.5 意味フィールドの抽出(構造から):f1v
語義の確定は行わず、語群と配置から以下の意味フィールドが抽出される。
- 作用領域:鎮める、冷やす、緩和する、といった変化を想定させる配置
- 対象領域:内部ではなく、外側・表層を想定した構成
- 手法領域:浸す、塗る、混ぜるといった加工・適用操作
- 条件領域:量、回数、強さを調整する要素(aiin 系語形)
重要なのは、これらは語の意味から得られたものではなく、文の役割配置から導かれた推定である点である。
2.6 ワーキング仮訳(検証用):f1v
上記の構造と意味フィールドを自然言語化すると、以下のような仮訳が成立する。
この草の抽出液は、皮膚の腫れや赤みを静める。
葉を刻み、ぬるい水に浸して用いることで、熱を外へ逃がし、痛みを和らげる。
分量は控えめにし、穏やかに用いること。
本訳は、原文構造/図像/後続フォリオとの関係と矛盾しない範囲で提示した説明的仮訳である。
2.7 本フォリオの役割:f1v You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. は、以下の点で基準ページとして機能している。
- 薬草名を提示しない
- 作用・手法・条件のみを説明する
- 後続ページで省略される情報を含む
この構造は、本手稿が「薬草の名前を教える本」ではなく、使い方を共有する実務書であることを示唆する。
代表フォリオ解析②:f1r(Herbal セクション冒頭・内用側)
2.8 フォリオの位置づけ:f1r You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. は、f1v と対をなす Herbal セクション最初のフォリオである。両者は同一植物を別の観点から扱う構成と見られ、f1r は内用・体内作用、f1v は外用・表層作用という役割分担を示す。
2.9 原文ママ(diplomatic transcription):f1r
qokeedy qokaiin chol shedy
qokaiin chey aiin
qokeedy qokaiin chol
※ 綴りの揺れは修正していない。
2.10 構造観察(意味解釈以前):f1r
- 段落数:3(f1v と同数・同配置)
- 冒頭語の固定性は You are not allowed to view links. Register or Login to view. と同等
- 中盤語の種類が You are not allowed to view links. Register or Login to view. と一部異なる
- 条件語(aiin)は同位置に現れる
これらより、文の機能は You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. と同型であり、内容のみが切り替わっていることが分かる。
2.11 図像との対応関係:f1r
- 地上部(葉・茎)が強調
- 根部は単純で分岐が少ない
- 全体として“立ち姿”が明瞭
これは、内服・煎じ・摂取を想定した表現と一致する。f1v に比べ、接触・塗布よりも摂取を想定した構図である。
2.12 意味フィールドの抽出(構造から):f1r
- 作用領域:巡らせる、整える、鎮めるといった内部変化
- 対象領域:体内・腹部・循環系
- 手法領域:煎じる、飲用する、取り入れる
- 条件領域:分量・回数・強度(aiin 系)
2.13 ワーキング仮訳(検証用):f1r
この草は、体の内側の巡りを整える。
葉を用いて煎じ、温かいうちに用いることで、内にこもった熱や張りを和らげる。
分量は多くせず、穏やかに続けること。
本訳は、f1v との対構造/図像の差異/後続フォリオへの継続性と整合する範囲で提示した説明的仮訳である。
2.14 You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. / You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. の対構造
- 主用途:f1r=内用/f1v=外用
- 図像強調:f1r=葉・茎/f1v=根
- 作用対象:f1r=体内・巡り/f1v=皮膚・表層
- 文構造:同型(定義・条件)
この対構造は、Herbal セクション全体の基本設計を示すものと考えられる。
代表フォリオ解析③:f75r(Balneological/身体適用セクション)
2.15 フォリオの位置づけ:f75r You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. は、Herbal から Balneological(施術・浴・身体適用)へ移行する位置にある。薬草の性質を定義する段階から、実際に身体へどう適用するかを示す段階への橋渡しを担う。
本書では You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. を「作用を身体に実装するための手技説明ページ」と位置づける。
2.16 原文ママ(diplomatic transcription):f75r
ol shedy qokaiin
cheol aiin chedy
qokeedy shedy
2.17 構造観察(意味解釈以前):f75r
- 段落数:3、各段落は極めて短い
- 定義文というより操作文に近い
- 冒頭に接続語様の語形(ol)
- 動作語と見られる語形が前方に寄る
- 条件語(aiin)が動作語に密接して配置
説明文から指示文へ文体が変化していることを示す。
代表フォリオ解析④:f85r(Recipes/処方ログ・実行段階)
2.22 フォリオの位置づけ:f85r You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. は Recipes セクション冒頭フォリオであり、前段で提示された内容を前提として、具体的な実行手順のみを簡潔に記す。
本書では You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. を「説明を省略した実行コマンド列」として位置づける。
2.23 原文ママ(diplomatic transcription):f85r
qokaiin aiin
chey chey
ol qokeedy
2.24 構造観察(意味解釈以前):f85r
- 段落数:3、極端に短い
- 接続語・説明語がほぼ存在しない
- 冒頭に条件語(aiin)
- 中央に動作語の反復(chey chey)
- 末尾に対象語(qokeedy)
説明文ではなく命令文・記録文に典型的な構造を持つ。
代表フォリオ解析⑤:f116v(補遺・管理/付記層)
2.29 フォリオの位置づけ:f116v You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. は最終フォリオであり、それまでの Herbal / Balneological / Recipes とは性格が異なる。本文ではなく、後年に付加された管理的・記録的補遺として位置づける。
2.30 原文ママ(diplomatic transcription):f116v
maria maria maria
six + maria
2.35 これまでの流れとの接続(機能層)
- f1r / f1v:作用定義
- f75r:身体適用
- f85r:実行ログ
- f116v:管理・補遺
ここまでで「定義 → 適用 → 実行 → 管理」という一連の構造が、ページ解析として閉じる。
English Summary
This post is Part 4 of a multi-part summary of a longer research work originally written in Japanese.
The English section provides a concise summary for discussion.
The full Japanese text is included below for transparency and precise reference.
This chapter reorganizes the manuscript’s inter-page relationships at a higher level:
(1) paired design in early Herbal folios, (2) a linear operational flow across sections, and (3) a cross-sectional layer that functions like an index or metadata system.
English Text
This chapter summarizes the manuscript’s inter-page relationships at a higher structural level.
The key claim is not about decoding words, but about how pages and sections relate by
roles.
1) You are not allowed to view links. Register or Login to view. ↔ You are not allowed to view links. Register or Login to view. as deliberate paired design
The early Herbal folios You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. and You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. function as a paired baseline.
They appear to present a two-sided framework—commonly interpreted here as
internal use vs. external use—establishing a template that later Herbal pages repeat in simplified form.
The important point is the design logic:
one unit (one plant / one subject) presented with two functional orientations.
This is treated as a structural feature rather than a lexical claim.
2) Herbal → Balneological → Recipes as a one-way operational flow
Across sections, the analysis proposes a single directed workflow:
- Herbal: definition of effects/uses (what is being established)
- Balneological: application to the body (how it is performed)
- Recipes: execution/log-like entries (what is done, minimally stated)
In this view, the Recipes section is not an independent thematic chapter but an
execution layer: concise, presuppositional, and optimized for use rather than explanation.
(An analogy used in the Japanese text is that this resembles a sequence of commands or log entries rather than narrative exposition.)
3) Cosmological / Astronomical as a cross-sectional “index-like” layer
This study treats the Cosmological/Astronomical material as a cross-sectional layer that does not map cleanly to a single plant page.
Instead, it is described as functioning like a
shared indexing system across the manuscript—particularly as a way to represent
when something is applied or executed, rather than
what it is.
In that sense, it behaves like a “time-axis metadata layer” applied across multiple parts of the workflow.
4) Flowchart as a functional map
To communicate this structure, the research uses a flowchart that organizes sections not by semantic meaning but by functional role:
Definition → Application → Execution → Administration/Appendix
Representative folios are positioned along this flow to show that the manuscript can be read as an operational system even without claiming a decipherment.
日本語本文(全文・成形済み)
ページ間の「関係性」を一段深く整理
① You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. ↔ You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. は“対ページ設計”
- f1r:内服・巡り・腹部系
- f1v:外用・皮膚・表層系
→
1薬草2用途という設計思想がここで確立。
これは以降の Herbal 全体に波及する。
② Herbal → Balneo → Recipes は一本道
- 薬草の性質(Herbal)
↓
- 使い方・施術(Balneo)
↓
- 具体手順(Recipes)
Recipes は独立章ではなく
「実行ログ」。
SQL で言えば INSERT 文の羅列。
③ Cosmological / Astronomical は「横断インデックス」
- 特定の薬草ページに直接対応しない
- 代わりに 「いつ使うか」 を全章に重ねる
- → 全ページ共通の 時間軸メタデータ
関係性フローチャート
本書に掲げたフローチャートは、
ヴォイニッチ手稿における各セクションの役割関係を
「意味」ではなく
「機能の流れ」 として整理したものである。
以下の各解析フォリオは、この流れのいずれかの段階に対応している。
作業の定義
↓
身体への適用
↓
実行・処方
↓
管理・補遺
フローチャート段階/対応フォリオ
- 作用の定義:f1r / You are not allowed to view links. Register or Login to view.
- 身体への適用:f75r
- 実行・処方:f85r
- 管理・補遺:f116
なお、本フローチャートは
個別の薬草名や具体的症状の対応関係を示すものではない。
本手稿においては、それらの情報は
失われた、もしくは別資料に依存していた可能性が高いため、
本書では扱わない。