Diane > 27-03-2016, 03:03 PM
Anton > 27-03-2016, 03:03 PM
Quote:Also, that line over the c and "z" shape means it's an abbrevation (letters are left out). The "z" shape (it's probably not a "z" even though it looks very much like one) is usually written exactly like this in Gothic Cursive and usually stands for -rum or -orem or -orum (and sometimes other things) depending on context.
Koen G > 27-03-2016, 04:52 PM
Anton > 27-03-2016, 05:01 PM
EllieV > 27-03-2016, 05:21 PM
(27-03-2016, 10:56 AM)MarcoP Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Herba Oculus Domini ("eye of God" plant) from "alchemical" herbal You are not allowed to view links. Register or Login to view. (XV Century, Northern Italy, with Hebraic annotations), mentioned and linked You are not allowed to view links. Register or Login to view. (number 54).
Segre Rutz tentatively identifies the plant as You are not allowed to view links. Register or Login to view..
david > 27-03-2016, 06:04 PM
Quote:Both Velinska and I independently saw it as representing female parts, so it does look like it.But there are two of them, side by side. Historically, this has always been interpreted as a pair of eyes. Of course, it may be that some past owner inked in the red lines for x reason, and the Scribe had no intention of marking out this feature in such a way.
MarcoP > 27-03-2016, 06:31 PM
Quote:1) malhor grind (Latin “molare”, see also the English “to mill” and the Portuguese “malhar”. But what language is this?)
2) allor laurel (Latin “laurus”, Italian “alloro”, Arabic “al ghar”?)
3) luc[oru]m of the groves (Cappelli, 4.2831, mentions c3 as an abbreviation for “-corum”, “lucorum” is Latin)
4) her[ba] herb (abbreviation of Latin “herba”?)
5) vullamina balsamine? (in Spanish it’s “balsamina”) valeriana?. This could be the unreadable name of a herb. Is it the same as You are not allowed to view links. Register or Login to view.?
Anton > 27-03-2016, 07:20 PM
Quote:1) could also be "mallor" possibly derived from the latin "melior" ("better"). I agree that "mullier" (for "mulier", "woman") makes sense as well.
Quote:4) her[ba] herb (abbreviation of Latin “herba”?)
Koen G > 27-03-2016, 07:22 PM
MarcoP > 27-03-2016, 07:44 PM
(27-03-2016, 07:20 PM)Anton Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.As I pointed out back in 2014 in regard to f116v, the marginalia author was not particularly careful about spaces, for whatever reason. If we look at "gas mich" in You are not allowed to view links. Register or Login to view. closely, we will see that it is not "gas mich", but actually "gasmich".
So when interpreting the marginalia, it is reasonable to leave the room for spaces where we actually don't observe them. E.g., the possibility should be considered of "mal lier" as well as of "mallier", and so on.
Quote:1) could also be "mallor" possibly derived from the latin "melior" ("better"). I agree that "mullier" (for "mulier", "woman") makes sense as well.
You then miss the "i" before the "o".
Quote:Quote:4) her[ba] herb (abbreviation of Latin “herba”?)
The third letter does not look like "r" (compare with "mallier" and "allor"). Rather an "u" or possibly an "y" (is the tail there?)