Koen G > 09-01-2025, 10:50 PM
bi3mw > 09-01-2025, 11:13 PM
(09-01-2025, 10:50 PM)Koen G Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.The old woman in the rowing boat is quite special. Did they make her cane into an oar and put her on the river Styx?
R. Sale > 10-01-2025, 12:07 AM
MarcoP > 10-01-2025, 07:48 AM
(09-01-2025, 11:13 PM)bi3mw Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.(09-01-2025, 10:50 PM)Koen G Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.The old woman in the rowing boat is quite special. Did they make her cane into an oar and put her on the river Styx?
Maybe the old lady is rowing into the realm of the dead herself, who knowsSeriously, I don't understand why she's in a boat. I haven't been able to find a comparable motif so far.
Laufenberg Wrote:Das erste zite des Iares heisset das glentz
1897 Das dise zite sye in schöwe
Als ein Iunge Iumpfröwe
Die sich zieret in nuwe gewandt
Die blümly springent uff ze hant
Die brunnen geratent quellen
Die fögellin erschellen
Das ander teil des Iares heisset der sumer
1944 Ouch so seit der meister mir
Das die welte denn ist gelich
Einer frowen höfelich
Die da ist in vollem stat
Vnd sich kurlich gecleidet hat
Das dritte teil des Iares heisset der herbst
1970 Hie ist die welte gestalte
Recht als ein wip die abe nympt
Der farwe vnd schöne gar entrint
Ir cleider schöne sindt hin geleit
Vnd hett in lumpen sich gecleit
Das vierde teil des iares heisset der winter
2001 Dis zite leret der meister mich
Ist eyme alten wyp gelich
Die von alter dorret krume
Vnd ringet mit dem tode vmbe
Das leben / vnd ist überladen
Mit alter vnd mit synem schaden
Vnd ist nackent vnd bloß
One alle hilffe Sigeloß
ChatGPT translation Wrote:The first time of the year is called spring
1897 This time is in beauty,
Like a young maiden,
Who adorns herself in new garments.
The flowers bloom in her hands,
The fountains eagerly bubble,
The little birds resound.
The second part of the year is called summer
1944 So too the master tells me,
That the world is then like
A noblewoman of courtly grace,
Who is in her full bloom
And elegantly dressed.
The third part of the year is called autumn
1970 Here the world is shaped
Just like a woman who declines,
Loses color and beauty entirely.
Her fine clothes are laid aside,
And she has clad herself in rags.
The fourth part of the year is called winter
2001 This time, the master teaches me,
Is like an old woman,
Withered and bent with age,
Struggling against death
For life, burdened
By age and its harm,
Naked and bare,
Without help or protection.
R. Sale > 10-01-2025, 07:00 PM
R. Sale > 10-01-2025, 07:26 PM
ReneZ > 11-01-2025, 12:26 AM
(10-01-2025, 07:48 AM)MarcoP Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Since Laufenberg's Regimen was written in 1429, this gives a very valuable provenance indication for the Voynich manuscript. It also suggests that the date of creation (at least for the f85r2 diagram) is close to the later dates in the Carbon-dating range (1404-1438 with 95% probability).
Quote:On 24 August, the Museum of Fine Arts was destroyed by fire, as was the Municipal Library housed in the Gothic former Dominican Chruch, with its unique collection of medieval manuscripts, rare Renaissance books and ancient Roman artifacts.
ReneZ > 11-01-2025, 12:39 AM
Quote:The chaplain and later dean Heinrich Laufenberg probably came from the city of Freiburg, where he was probably born around 1390. He is mentioned by name in 1411 as the copyist of Boner's ›Edelstein‹, where he describes himself in the colophon as Schriftriben hat Heinricus Disz buoch ... Er was von Friburg us Brisgow (formerly Strasbourg, City Library, Cod. B 94). He died on 31 March 1460 in the monastery Am Grünen Wörth in Strasbourg, which he had entered in 1445 and in whose possession his works remained. His works (with the exception of the ›Regimen‹) were handed down in only one manuscript, which was destroyed in the fire at the Strasbourg City Library in 1880. In addition to his second textbook, the ›Mirror of Human Salvation‹, this fate also affects his third textbook, the ›Book of Figures‹ (No. 85.7.1.), his collection of songs, rhyming couplets and prose texts. Some of these texts have survived to us at least in fragments, as researchers had already taken up their work before their destruction, such as Wackernagel (1864–1877) of the spiritual songs that he printed, or Engelhardt (1823) and Massmann (1832), who provided excerpts from the ›Book of Figures‹. The only text witness of the ›Book of Figures‹ was richly illustrated with 137 pen drawings, of which only one is available in print. Whether there was a text template and where it came from is still unknown (Konrad von Alzey can be considered refuted: Wachinger [1985a]; Nemes [2015] p. 12).
ReneZ > 11-01-2025, 01:19 AM
Quote:ehem. Straßburg, Stadtbibliothek (Hs. verbrannt), Cod. B 94
Boner[url=http://d-nb.info/gnd/118661418][/url]
Edelstein (S3 [E])
[Freiburg i. Br. ?], 1411
Die 1870 verbrannte Hs. war im Boner-Teil nicht illustriert; ihm vermutlich vorgebunden waren Heinrich Laufenbergs 'Spiegel menschlichen Heils' und Egenolfs von Staufenberg 'Peter von Staufenberg'. Textlich bezeugt sind nurmehr die in die Ed. Pfeiffers aufgenommen Lesarten und der durch den Schreiber Heinrich Laufenberg auf Allerheiligen 1411 datierte paargereimte Kolophon der Boner-Abschrift (16 V., ed. Pfeiffer S. 233).
Koen G > 11-01-2025, 01:46 AM