Helmut Winkler > 13-05-2023, 06:45 AM
(10-05-2023, 04:18 PM)nablator Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.I guess the correction to junge happened because mi(l)ch was understood as milk (suckling) i.e. young.
French: chevreau de lait = young goat
If "gaismich" or "gaisiunge" is a young goat, what is "Gens" ???
Anton > 15-05-2023, 01:14 AM
Aga Tentakulus > 15-05-2023, 05:56 AM
Bernd > 15-05-2023, 12:36 PM
Anton > 15-05-2023, 03:23 PM
(15-05-2023, 12:36 PM)Bernd Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.The Voll-mich reference is clearly linked to Vollmilch.
(15-05-2023, 12:36 PM)Bernd Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Even more interesting if you search 'mich' you find two expressions:
Kaufmich -> merchant
You are not allowed to view links. Register or Login to view.
Zwingmich -> stubborn person
You are not allowed to view links. Register or Login to view.
(15-05-2023, 12:36 PM)Bernd Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.In both cases '-mich' stands for Michl which stands for -guy
While not Austro-Bavarian at all, it could indicate 'gaismich' in the Herzogenburg document is indeed the goat-guy which would make sense regrading the reference in the St. Pölten Urkundenbuch for 'Geisiunge gans' - goat-boy. It would mean the same thing. Geese to be paid for the services of a goatherder. Though 4 geese per year for a goatherder seems excessive.
It also doesn't make sense in the VM-context as goatherder
Quote:Es ist genug, so nimm nun, HERR, meine Seele
Aga Tentakulus > 15-05-2023, 05:17 PM
Bernd > 15-05-2023, 05:32 PM
Aga Tentakulus > 15-05-2023, 05:51 PM
Bernd > 15-05-2023, 06:08 PM
Aga Tentakulus > 15-05-2023, 06:18 PM