[Edit KG: I changed the title of this thread so Geoffrey can discuss his Middle English theory here]
Recently in the You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. and You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. threads, I have tentatively raised the idea of a Germanic interpretation of certain possible readings of the Voynich manuscript text. To be clear, I certainly do not mean that the Voynich ms text could represent
standard German, Dutch, etc., even in their late medieval forms as Middle High German, Middle Dutch, etc. In fact, in my tentative hypothesis I have made reference to an extremely divergent dialect, Wymysorys, strongly influenced by Polish in the area of southern Poland where it is spoken, and moreover exhibiting a curious mixture of High / Central German (like Standard German), Istvaeonic (Dutch / Flemish), and Low German (Saxon) features that even make it difficult to classify within the branches of the West Germanic languages.
But in this thread I want to focus not on the arguments in favor of this latest idea of mine, but rather on its weakest and most problematic points. Among a number of these, I want to begin with the matter of word-final sounds, letters, and characters or units. This is a huge issue for any theory about the interpretation of the Voynich ms text: The number of distinct final units of Voynich vords, however they may be parsed and classified, is strikingly small and limited. The vast majority of Voynich vords end in EVA [y], [n], [l], or [r], with a significant but much smaller number of them ending in EVA [s], [m], [o], or [d]. EVA [n] is virtually exclusively vord-final.
To justify a correspondence of such a distribution of vord-final units with any reasonably possible known language, I must attribute to EVA [y] a special nature, either as a "null character/unit", or at most as an ambiguous laryngeal "H", which may variously reflect an /h/ sound, a lenition or fricativization of the adjacent sound (as in Irish), possibly a vowel sound in certain environments, and/or possibly still a null unit. This analysis allows, for example, the vord-final sequence EVA [-ky] to possibly represent the unit [k] as the actual final unit, possibly modified in some way by the [y] unit, or possibly not modified at all if [y] is a pure null.
In this way, one can develop a system with [l] and [r] as consonants that occur very frequently in word-final position, and reasonably frequently elsewhere (more so for [l] than for [r]). The special nature of [y] allows a possible modest frequency of word-final occurrence for other consonants, but not a great frequency.
So the question then becomes, which is the consonant EVA [l] that is frequent in both final and non-final position, which is the consonant EVA [r] that is frequent in final position and modestly frequent elsewhere, and how does one account for the positional occurrence of all the other consonants?
In the Germanic interpretation, I propose that EVA [l] is "s", frequent in both final and non-final position, and that EVA [r] is indeed simply "r", frequent in final position (syllable-final as well as word-final) and only modestly frequent in other positions. This seems reasonable for Germanic languages.
But the problematic issue, then, is how to account for all of the other occurrences of word-final consonants? In particular, how does one account for and represent word-final "n" and "t"?
The only explanation I can think of is that EVA [ky], for example, represents "tH", and EVA [qoky], for example, represents "nH", and in these sequences "H" is merely a null unit. However, even this solution only provides for about 600 words with final "t" (or possibly "d") in the entire Voynich ms text, and only less than 200 words with final "n".
Clearly there is no way that a Standard German text of tens of thousands of words will only have less than 200 words with final "n". Only 600 words with final "t" is a less extreme restriction, but still requires careful justification and explanation. These are the most problematic points,
prima facie, for any Germanic theory of the Voynich ms text.
Now it does so happen that Standard German is rather extreme among Germanic languages for its very high frequency of final "n". Dutch / Flemish, Saxon, and even other High German dialects drop the final "n" in many places where Standard German retains it. Thus, a divergent dialect such as Wymysorys, an East Central High German dialect with an unusually significant presence of Flemish and/or Saxon features, is at least a much better candidate to be the underlying language of the ms than standard German itself.
In short, any theory that the language of the Voynich ms text is Germanic will first of all have to account for the representation and frequency of all word-final consonants, in particular "s", "r", "n", and "t", and also explain how they are represented in non-final position and with what frequency.
Geoffrey