Stephen Carlson > 15-02-2021, 12:24 AM
Quote:The Voynich manuscript is an old illustrated book, hand-written in an unknown writing system. Even though it is studied by many, the book still closed its secrets. The drawings suggest that the manuscript is an herbal book and it may contain valuable information thus decoding it may increase human knowledge. This study has presented, a decipherment for Voynich manuscript and examines if it conveys any meanings. It states that, Voynich is written in codes and in fact there are hidden text with meanings in a natural language. The final results demonstrated the existence of words in sentence structure. Furthermore, it gives an insight into the first lines, which is a description of an itinerary like story; the mysterious book speaks of a person named Homer Jattari who passes a long distance from Pars to Parete, in search of amazing attars. The finding will prove the book to be a code and not a hoax.
Emma May Smith > 15-02-2021, 06:13 PM
Koen G > 15-02-2021, 07:14 PM
-JKP- > 15-02-2021, 07:28 PM
-JKP- > 15-02-2021, 07:40 PM
Emma May Smith > 15-02-2021, 08:10 PM
(15-02-2021, 07:14 PM)Koen G Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.In their defense, the resulting translation looks a bit less weird than what we're used to. Still somewhat random, but less so. But I cannot judge any of the preceding steps.
-JKP- > 15-02-2021, 08:18 PM
Quote:The grammar was rhetorical. In this way, the components of speech are shifted at the discretion of the author and for greater impact (Shirzadeh Taleghanki, 2013).
ReneZ > 15-02-2021, 09:11 PM
(15-02-2021, 07:14 PM)Koen G Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.the resulting translation looks a bit less weird than what we're used to
Pardis Motiee > 28-02-2021, 06:05 AM
(15-02-2021, 07:28 PM)-JKP- Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.I haven't had time to read it all yet, but I glanced through the first eight pages and what I noticed is that the author is not familiar with medieval Latin. He has assigned some very common Latin characters to the more dubious category of Brahmic scripts.
At the very least, some of the characters should be in both categories (not specifically one or the other).
Pardis Motiee > 28-02-2021, 07:21 AM
(15-02-2021, 08:18 PM)-JKP- Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.I took a break and went through the paper. If I understand it correctly, some of the common letters and patterns are removed before attempting a translation (e.g., terminal y, leading o, dar). What is left is treated as a mixture of Sanskrit (95%), Arabic, and Persian derivatives from Arabic.
I don't have time for it right now, but one of the first "litmus" tests I do to gauge a translation is to look at letter frequency and position in the language of choice and see how that compares to the letter frequency and position in the solver's translation. This test does not require an in-depth knowledge of the specific language, only a basic knowledge (the ability to recognize basic words and grammar). If there is substantial deviation between the two, then the discrepancy needs to be explained by the person offering the solution.