![]() |
[Article] The Translation of The Voynich Manuscript: Folio 1r - Printable Version +- The Voynich Ninja (https://www.voynich.ninja) +-- Forum: Voynich Research (https://www.voynich.ninja/forum-27.html) +--- Forum: News (https://www.voynich.ninja/forum-25.html) +--- Thread: [Article] The Translation of The Voynich Manuscript: Folio 1r (/thread-4320.html) |
RE: The Translation of The Voynich Manuscript: Folio 1r - MarcoP - 02-07-2024 I didn't read the whole papers, but I looked at some of the pictures. I found Figure 7 in "The Geographical Origin" interesting. It says that there is a cross at the top of a building left of the NE Rosette. RE: The Translation of The Voynich Manuscript: Folio 1r - Aga Tentakulus - 02-07-2024 "Without wanting to defend the choice of the olive tree, I would like to point out that we should not compare the image of a plant with its real appearance, but rather with the presentations of this plant in other manuscripts." I only see it that way in part. Taking into account that the books were copied again and again, and that for 1000 years, one should judge the text with the drawing and the real plant. For me, the original, which also has or had something to do with medicine, always comes first. RE: The Translation of The Voynich Manuscript: Folio 1r - Ruby Novacna - 02-07-2024 (02-07-2024, 02:46 PM)MarcoP Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.there is a cross at the top of a building left of the NE RosetteThe building opposite also has an object on the roof, apparently. RE: The Translation of The Voynich Manuscript: Folio 1r - Ruby Novacna - 02-07-2024 (02-07-2024, 03:44 PM)Aga Tentakulus Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.one should judge the text with the drawing and the real plant.Finding a resemblance to real plants is wishful thinking, the example of peucedanum, recently provided by members of this forum, proves it. RE: The Translation of The Voynich Manuscript: Folio 1r - Aga Tentakulus - 02-07-2024 Wishful thinking ? That is not the case. RE: The Translation of The Voynich Manuscript: Folio 1r - Ruby Novacna - 02-07-2024 Let's hope the label says the same thing and the scribe didn't draw spirea to describe peanut or nutsedge or some other tuberous plant. RE: The Translation of The Voynich Manuscript: Folio 1r - Aga Tentakulus - 02-07-2024 That was perhaps not a good example. Here you also have the Greek name and drawing. That sums it up pretty well. But what does the Greek name really mean? RE: The Translation of The Voynich Manuscript: Folio 1r - bi3mw - 03-07-2024 (02-07-2024, 04:55 PM)Ruby Novacna Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.The building opposite also has an object on the roof, apparently. Do you mean this roof ? It looks like the side view of this object (in principle), obviously not a cross. RE: The Translation of The Voynich Manuscript: Folio 1r - Bluetoes101 - 03-07-2024 The "cross" could be a weather vane, which would suggest it may be a church/cathedral roof, and I believe more likely to be European The others I think are anyone's guess, the bottom image has a bit of "weathercock" look about it I guess but could be chimneys / flags RE: The Translation of The Voynich Manuscript: Folio 1r - Bluetoes101 - 03-07-2024 ![]() |