(03-03-2023, 02:17 PM)pfeaster Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view. (02-03-2023, 08:38 PM)Ahmet Ardıç Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.
[Here's a French document dated January 4, 1399 (old style; modern January 14, 1400), in which we see a phrase clearly written as both "arpens de terres" and "arpens deterres" in close proximity.]
[And You are not allowed to view links. Register or Login to view.'s a link to a published transcription of a German register with entries for 1500-1503 in which we see "mitnamen" and "mit namen" alternating in different years. Of course these could have been written by different people; I don't have a facsimile. But "mitnamen" is the unexpected variant based on modern expectations ("mit Namen"), and I can provide a facsimile of the first line of a document dated 1489 that clearly runs these words together, suggesting that we shouldn't assume in the other case that this was a mistake on the part of the transcriber.]
[To bring this back to the topic of the thread, the only factors that separate repetitions such as "daiin daiin" from repetitions such as "oror" would seem to be the length of the repeated segments and the presence or absence of spaces between the repetitions. Could these be manifestations of the same phenomenon?]
I carefully looked at the sample images you shared from ancient manuscripts in two different languages. Although I do not know both languages in which these articles are written and I see the first letters of the words in the first image as different letters, this point for me will probably be a misreading due to my not knowing these languages.
The first image you choose is most likely just a blank space due to a typo.
Please look at the image carefully here: [
attachment=7223]
When we enlarge the words a little, we see that during the writing of one of these words written on the same page, the second letter was written by sliding over the first letter (as a handwriting mechanical error). It looks like a gap has formed as a result of this scrolling.
In the second image you were share, I could only read the word "mitnamen" once, but could not see the second one. As I said, I don't know these languages, maybe I couldn't read them.
However, you may think that I consider the examples you gave as successful by approaching from these rare finds. Even so, I think that few exceptions should not be compared with the frequent repetitions seen in many examples and on almost every page throughout the text.
For my interpretation of "daiin daiin" and any other word, please pluck a photo of these repetitions from the original pages or a photo of a whole line with the meaning of the searched word. So, in my first spare time, I will try to read the curious word or words.
Since there are differences between the phonetic mappings to some letter correspondences in EVA variations and I am not familiar with EVA tables, I do not follow them. I'll try to answer your question if you use ATA transcription or quote photos of the images.
On the other hand, although some words in Turkish appear to you as repetitions/reduplications, when they are written adjacent, some of them are not reduplications (a repetition of the same word adjacent to it without a space).
For example, the word you express as "
oror" should probably be the word we read as "
arar" or "
erer". Here, the first
ar- syllable is the root of the word, the second
-ar syllable is just a word suffix. In addition, there is another word that is written "
arar", whose root word is "
ara-" and the suffix is "
-r". The verb form of the root of this word is "to seek" (to seek, to search, to call).
"
-er" at the end of the word "
erer" is a word suffix. This lexical suffix functions exactly the same as the suffix "
-ar". Changing the vowel here does not change the function of this suffix.
Here, the semantic content of the root word "
er-" may be different. There are also dialect-groups that express the word "
er" as "
ar" with some dialect differences (or vice versa).
All this seems complicated to people who think in Indo-European languages. In other words, even if we never encoded a Turkish script 600 years ago, there would be a lot of Indo-Europeans who would think that it could be ciphertext.
Due to the multitude of words that have different meanings even though they are spelled the same, we need to look at the previous and/or the next word to distinguish them during reading. Or sometimes we must be reading the whole sentence so that we can understand what is written correctly.
For example, when we show the word "
erer" in the example sentence, you will understand how the word written in the same way changes the meaning.
Please see the You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. translator image here:
[
attachment=7224]
Please see that points in the source link below;
- Causative Mood Suffix
-ar -er" in page 370
- Regular verbs use the regular tense sign -er (for Dotted Vowel Group E İ Ö Ü) in page 642
- -
ar/-er/-ır/-ir/-ur/-ür and
-r > From the Simple Present Participle Positive in page 582
here in You are not allowed to view links.
Register or
Login to view.
You can refer to this resource to see the meaning contents of
AR and
ER root words too > "Türkçe Kökler Sözlüğü" (Turkish Roots Dictionary) by Eyuboğlu I.Z. 2016
here > You are not allowed to view links.
Register or
Login to view.
Additionally; It is also possible to see that the word "
AR" is shown as a color name in the Divanü Lügati't-Türk book, which is a historical manuscript dictionary.
AR >
maroon,
auburn (kestane rengi, kumral, konural)
AR > You are not allowed to view links.
Register or
Login to view.
Thanks
A. Ardıç