The Voynich Ninja

Full Version: I've deciphered the Voynich Manuscript. Here is the alphabet of the manuscript
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
(11-07-2025, 12:34 PM)nablator Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.
(11-07-2025, 11:56 AM)Michael Obraztsov Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.I translated that sentence. It says here "Flaver heals lingering pains by purging stagnant, life-draining fluids from the body’s vessels". File with details I attached here in the comments.

Specificity = 0, great success! Dodgy


Prove that specificity is 0, not 100. Show who demonstrated the same thing before me.
(11-07-2025, 03:32 PM)oshfdk Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.
(11-07-2025, 12:05 PM)Michael Obraztsov Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Today I will translate it and show you the translation

Thank you! Does the second snippet mention flaver too?


No. There is no mention of flaver.
(12-07-2025, 12:29 AM)ReneZ Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.
(11-07-2025, 11:56 AM)Michael Obraztsov Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view."Flaver heals lingering pains by purging stagnant, life-draining fluids from the body’s vessels"

OK, but according to you, the medieval scribe of the Voynich MS wrote something else, namely this:

salfsa toenua flaveraid auuasa
serux offsaviv aasa ollosa serox


[salf][sa] [to][enua] [flaver][aid] [au][va][sa]
[seru][-x] [off][sa][viv] [a][as][a] [ollo][sa] [seru][-x]

"salf" is "to heal",

"enu(a)" is "pain",

"flaver" is the name of a plant, or a characteristic of a plant, or perhaps a characteristic of a part of a plant, with an emphasis on the yellow color

"-aid" is "assistance" (in this case, assistance in driving harmful fluids out of the vessels)

"va" is "to move further" (in this case, the movement of stagnant fluids is implied)

"seru" is "serum". Through this meaning, the concept of stagnant fluids is conveyed here.

"off" is "to detach" (here this word is used to characterize stagnant liquids in vessels as liquids deprived of vitality, and depriving the body of vitality)

"viv" is that very "vital force"

"ollo" is "pot", by analogy meaning here the vessels of the body: veins and arteries, and also, possibly, the intestines, bladder, and the like

Some words are repeated here. Also, there are words - conjunctions, words - prepositions, words - particles, and suffixes. You can see their list in the document "Flaver".

PS I couldn't answer quickly because I had no electricity for 4 days due to a storm. On the fifth day I was resting after many days without internet. On the sixth day I had an urgent, hectic trip from early morning until late evening. On the seventh day I was resting.
(12-07-2025, 10:22 AM)oshfdk Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.to the list ! to the list !



sorry for ot


Thank you, of course, for recognizing my talent, even if you compared me to a magician Smile

Only you will have to get used to the idea that a more appropriate name for me would be the God of the Voynich Manuscript, since I have deciphered the manuscript, and you will not be able to do anything about it Smile I understand that I am intruding on your existential meanings, destroying your usual ideas about the world, the manuscript, and the fundamental impossibility of deciphering it, where you appear as a valiant knight who has delved deeply into the meanings of the Voynich manuscript, but still has not managed to comprehend it, since this is an overwhelming, titanic work... Smile But what can you do? Research into the manuscript is irrevocably coming to an end and is being sent to the archive, to the section of solved problems! Smile
The first words - “ollax a fler” - most likely refer to the end of the previous sentence. If, however, this is the beginning of a new sentence, then this phrase has a clarifying character, naming something whose interrelated properties are described further. Here we are talking about the pitcher of a flower, the calyx of a flower.

Then, “Sa to fler sa crou au eund sax a cro sa to flax”, which means “Relating to a flower, a ripening, rocky-structured (apparently meaning a hard, uneven structure, like rocks) nut (by nut apparently means a capsule with seeds), like flax”.

Next, “Cre sa er fler sa cre fla”, meaning “Its flower is considered to be related to those that look like a flask”.

At the very end, "Sa vaus" is most likely the beginning of the next sentence. This phrase either describes the arched shape of the flower or indicates that the plant is common in the valleys.

For some words there is more than one translation option among the same three main languages, but I chose the most natural option based on the content of this fragment.

Details in the file I attached to this comment.

PS I couldn't answer quickly because I had no electricity for 4 days due to a storm. On the fifth day I was resting after many days without internet. On the sixth day I had an urgent, hectic trip from early morning until late evening. On the seventh day I was resting.
I actually had no electricity for 4 days: You are not allowed to view links. Register or Login to view.

(14-07-2025, 08:45 AM)Eiríkur Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.I goofed and lost a posting. I wanted to get this saved.
The first "what's really there on the vellum" challenge was LAAFU, the
unexplained position in line effects. Emma May Smith's recap is good:
You are not allowed to view links. Register or Login to view.
She's a favorite of mine. Her English word flow is like her reasoning.

The second thing is not something that I actually saw before it was pointed
out to me. This is the rigid internal structure inside each word. This is a serious
thing and it reduces the entropy a lot. Oh, Eirikur on entropy: I call it Shannon information or
carrying capacity. At this point in my journey I did some calculations and got a very
rough number of two bits per glyph. For a direct to dictionary model to work, I think you need
about six bits to define a European letter. So, that makes this a pretty labor intensive operation
for quill-pen users, doable of course, but strange. Someone did a more convincing bits analysis and got 1.6 bits per glyph. That's really tough to work with. I bet it's true, but I hope not. I'm exposing my personal biases here, but I don't trust them. I need to prove things. I'm good at being wrong.
You are not allowed to view links. Register or Login to view.

What you write is very interesting. However, I am not sure that I fully understand where you support me and where you criticize me. And do you offer any methods of verification? Could you describe your thoughts on this issue in more detail?

PS I couldn't answer quickly because I had no electricity for 4 days due to a storm. On the fifth day I was resting after many days without internet. On the sixth day I had an urgent, hectic trip from early morning until late evening. On the seventh day I was resting.
ollax or oflax ?
Please, put yourself in my shoes and look at my posts from today: You are not allowed to view links. Register or Login to view. . I couldn't translate Voynich and answer for many days because I had no electricity: You are not allowed to view links. Register or Login to view. .

Still, I deciphered the Voynich manuscript. The language is not just phonetic, but real, written. More than 75% of the words match, and not just the roots, but the whole thing. There are three languages (not twenty languages!): English, Latin, which was used throughout medieval Europe, and French, due to the Norman conquest of England.
(19-07-2025, 06:53 PM)Ruby Novacna Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.ollax or oflax ?

ollax
ONE thread per theory, please. I don't think your problem is a lack of visibility...
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13