farmerjohn > 20-10-2017, 08:35 PM
-JKP- > 21-10-2017, 02:28 AM
ReneZ > 21-10-2017, 08:27 AM
(20-10-2017, 08:35 PM)farmerjohn Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.2 ReneZ
I think authors of the MS spoke that language (some crazy form of Latin) and they didn't need to translate anything form regular Latin.
Then process of encoding therefore is pretty straightforward, for example (different sample from f14r):
falescōruī consulō, mensifōrus(?) illus, compōtōrūra illī
All sounds are clear here, only c in first word is pronounced as [ts], I think.
Removing all unnecessary vowels, leaving obligatory ones (endings) we have:
flscruī consulō, mnsfrs ls comptrur lī
Encoded with glyphs (first and third s are encoded with y rather than f because they are near tall letter; escape o before t):
pdychoiiin yfodain @tyshy dy ypchor daiin
farmerjohn > 21-10-2017, 02:08 PM
farmerjohn > 29-12-2017, 01:14 PM
Anton > 30-12-2017, 10:41 PM
farmerjohn > 11-01-2018, 11:02 AM
-JKP- > 11-01-2018, 11:42 PM
farmerjohn > 12-01-2018, 10:12 AM
(11-01-2018, 11:42 PM)-JKP- Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.I'm sorry, farmerjohn, I looked at the first page of translations and there are hardly any Latin words on that page, only words that look a bit like Latin. Even if one ignores the spelling and tries to ignore the lack of grammar, it's still not Latin.
Maybe someone who is strong in Latin can wrestle some meaning out of it by taking some liberties with the spelling and construction, but I can't.
-JKP- > 12-01-2018, 06:02 PM
(12-01-2018, 10:12 AM)farmerjohn Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Every word is correct Latin word (=acceptable by Whitaker's Words) with precision to declension, conjugation, etc. This is checked mechanically.
...