I have long suspected that the marginalia may be an attempt at translation or a translation of a manuscript. There is no way to prove this at the moment, but it is possible to speculate...
What if You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. is an attempt to translate a recipe? It's possible that the person thought they could translate the manuscript (or they could, but they weren't very good at it), so they decided to take a random recipe and translate it on the last page. He may not have been able to translate the letter
d, as it appears in the words, and he may not have been able to translate
aror (oror) sheey, and the only thing that made sense in his "translation" was "so nim gas mich". "marix morix vix" may be a repetition as "
qokedy qokedy qokeedy"
I could not find the combination
aror sheey or
oror sheey in the manuscript. There are recipes where the word before
sheey is similar to
oror: You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. (...
ol rar sheey ylar...); You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. (...
airal sheey...); You are not allowed to view links.
Register or
Login to view. (...
ar sheey...).
What do you think?