Searcher > 06-05-2016, 10:48 PM
-JKP- > 07-05-2016, 12:12 AM
Searcher > 07-05-2016, 09:13 AM
(07-05-2016, 12:12 AM)-JKP- Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.searcher, make sure you look at Marco's post so you can get a broader perspective of how the text is constructed.
Anton > 07-05-2016, 11:40 PM
Searcher > 25-05-2016, 08:12 PM
ThomasCoon > 30-06-2016, 04:20 PM
(25-05-2016, 08:12 PM)Searcher Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.The left “stream”Cavum per nos videretur rationelimitum iteraturum labem.
The cave is seen by us through reason.
a stain of the paths to be repeatedThe source of the left “stream”Ingeretur laedendum
The thing which must be hurt is carried on
(Ingeretur - it is carried on
Laedendum - thing which must be struck / injured / hurt)
The right “stream”Ingenitum
Great / large
To the right from the centerTerrae ros?inorare (honorare),non via/isautemintras (interius)nonumlimitem
Dew of the earth
To honor
not by the roads
however
you enter
the ninth
path
The external circle1. In genere hora(e) natum ratione rotarum locandum (oculatum, legandum) locatur (locatione, legitur, locutione) individum intraturum (interiturum) locatum (locutum, incitum, legatum, lucidum) ingeritur (in-cratere?) oritur (oratione) incertorum tritorum inquod reditur (rotator, rotatione) lusum (insum, osque) inscrutatur inde ros obsecras natura (latore, notore) insertura
1. In the family of/in the hour, one born with understanding of the wheels must be located. A thing, indivisible (individum - neuter substantive adjective) which is to be entered is placed at a location. It is carried upon, it rises (oritur), of doubtful rubbed-away things in which it is called back, a game. It is searched/examined (inscrutatur) in which you, the dew, beg with planted nature.
Koen G > 30-06-2016, 04:33 PM
Searcher > 01-07-2016, 12:45 AM
Diane > 01-07-2016, 02:10 PM
Searcher > 01-07-2016, 06:26 PM
(01-07-2016, 02:10 PM)Diane Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.To all involved
May I just say to all concerned what a great pleasure it is to see this thread
It's not my area, but the tone of the exchange as far as I read every contibution (first three pages' worth) is exactly the sort of thing one hopes for in any forum, and I'm so glad to see it here. Hope to see more of the same open, flexible, fair-minded interactions that were what we dreamed from the first.
Whether or not your posited translation stands all the tests it will face,Yula, and time not least of them, I do wish you the best of luck.