From the Swabian-Slavic perspective, all variations of the names of the months can be explained.
When the calendars were inserted into the medieval Bibles, Psalters, and Hausbuchs written in vernacular languages, they were copied from Latin and most of the time used Latin names, or Latin names adopted for vernacular languages. Sometimes, the names of the months, and the names of the saints were spelled in full, and sometimes the Latin abbreviation was used for suffix -us. To make things even more complicated, the letter g has similar shape as 9-like Latin abbreviation for -us. In some Swabian manuscripts, the 9-like g was used for the sound j (Genner for Jenner). The Czech language had no sound g, therefore the g as 9-like letter was used for i and j.
The question of 9-like Voynich glyph - EVA y was never satisfactory explained, because it was decided by consensus that it stands only for the Latin abbreviations con- or -us. While that was the case in most medieval Latin manuscripts, in Czeck and in early Slovenian, it was also used for i and j sounds, which were often written as y.
[font=Segoe UI Emoji, sans-serif]March - Mars has no Latin suffix -ius. If written as Marc, it could be pronounced as Mark. There was some confusion about the pronunciation of c, which is probably the reason author used s instead of c or z. [/font]
[font='Segoe UI Emoji', sans-serif]The name of April in the Voynich Manuscript seems to have a subscripted h or e. It looks like on one page the German h was added, on another the Italian c which was pronounced as a silent h. Because of the similarity of the shapes, it can also be read as e. Whether it is h, c/h or e, it indicates a slight pause in pronunciation. It looks like the author was indicating two different spelling conventions.[/font]
Before the letter
j, which came into use in the mid-16th century,
i or
y was used for the sound
j. The month of May is spelled maj in contemporary Slovenian.
June in contemporary Slovenian is spelled Junij. The long
u was often written as
o, n is represented by two minims and the last letter looks like
g. This is probably how some medieval imitators have transcribe it, which for contemporary readers does not make much sense. The reason for this is that the vernacular languages abandoned the
9-like letterform and used regular
y. Slovenian replaced
y with
i, j, ij, ji, but it was still quite often used in the 16th century.
The letter
y in Voynich July looks more like 9-like
y, and again,
o is used instead of
u. The reading as Latin word jolleus does not make sense, however it is conceivable that the short
e stands for semivowel.
In the name of August, the short u is not written. Dropped short vowels are characteristic for the Voynich text. That was also characteristic for the early Slovenian and Croatian.
[font='Segoe UI Emoji', sans-serif]In the Voynich Manuscript, the g in Augst and g in June look the same, but they are pronounced differently, which indicates that the author did not follow the Czech spelling consistently. Instead he mixed Czech with Swabian, because he also used letter b for the sound p. These two letters were frequently mixed up in Swabian manuscripts (like Stainpock and Stainbock for Capricorn). The sound change from p to b is less common, but it did happen in Slavic: Czech PAN (lord) became Bosnian word BAN (title of the ruler, Lord).[/font]
The spelling octembre for October was found in an medieval Carthusian document, which makes it more likely that the names of the months were added by a Carthusian monk.
The Latin name octembre was also adapted in Macedonian and Russian,
Marco's idea to compare the spelling of all twelve months makes a lot of sense, however we must not forget that there was a network of monasteries throughout Europe where books and calendars were copied, and that humanistic writers were also moving from place to place: Slovenian professors were teaching in Vienna or Paris, monks from France, Bohemia, Alsace were leaders in Slovenian monasteries.
There could be several reasons for the spelling of the months:
- The names of the months were added later, perhaps a decade later, perhaps by the same author who was familiar with different languages, but judging by his handwriting, he might be old and senile, mixing different letters
- the vernacular languages were not standardized yet
- the transcription from one language to another was ambiguous, particularly because of the similarity of 9-like y and g letter forms.
Even Chat gpt can explain some of this confusion. I asked the following question;
In medieval Czech manuscript, the word Jesus was written as gesus or with 9-like y -9esus, yest was written as gest or 9est. Did 9 stand for g or for j?
I received the following answer:
? What Did the "9-like" Symbol Represent?
In this specific context, the
"9-like" symbol at the start of words like
9esus or
9est did not stand for "g". Instead, it was a
scribal abbreviation for "j" or "i", particularly in the
Latinized or ecclesiastical spelling of names and verbs.
- Jesus in Latin is Iesus, and in medieval Czech, it was often rendered as Jezus or Gesus—the "g" being a phonetic stand-in for the "j" sound.
- The "9" symbol was used as a shorthand for the "j"/"i" sound at the beginning of words, especially in religious or formal texts.
- Similarly, jest (meaning "is") could appear as gest or 9est, with the "9" again standing in for "j".
? Why the Confusion?- The looped descender of the "9-like" abbreviation resembled both the Latin abbreviation for "-us" and certain forms of "j" or "i" in Gothic script.
- In Bohemian and Moravian manuscripts, scribes often used regional conventions that blurred the line between abbreviation and phonetic spelling.
- The lack of standardized orthography meant that "j", "i", and even "g" were sometimes used interchangeably depending on the scribe’s training and the manuscript’s purpose.
?️ So, Final Answer?
In the examples you gave—
9esus and
9est—the "9"
stood for "j", not "g". It was a
visual abbreviation for the initial "j" sound, especially in religious or Latin-influenced Czech texts.