ChenZheChina > 21-12-2018, 05:30 AM
(20-12-2018, 01:35 PM)ReneZ Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.It is not difficult to come up with a possible explanation for this. In fact, one can up with many different possible explanations, both based on a meaningful text or on a meaningless text.
The difficulty is deciding which one is the right one.
Just some examples:
- two people started on a common agreement and both drifted in a different direction. (This can work both for meaningful and meaningless texts)
...
-JKP- > 21-12-2018, 05:50 AM
ReneZ > 21-12-2018, 11:27 AM
DonaldFisk > 22-12-2018, 06:09 PM
(20-12-2018, 10:46 AM)MarcoP Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Researchers have drawn different conclusions from this evidence:
Donald Fisk Wrote:...Prescott Currier reported in Papers on the Voynich Manuscript that the text is in two separate languages or dialects, now commonly referred to as Currier A and Currier B. It will be shown here that this distinction is somewhat fuzzy. There are differences (see "A Principal Component Analysis of the Voynich Manuscript Words"), but these can be explained more simply by differences in the text's subject matter.
Rene Zandbergen Wrote:This does not demonstrate that the text is meaningful, or that the text variations are caused by different subject matter (as suggested in by Montemurro and Zanette). If that were the case, the difference between herbal A and herbal B should not exist. The cause of the (statistical) language variation is still unexplained.
As always, things are puzzling. I understand that both points of view have their value.
Let's speculate
What are the implications of these findings?
What the reasons for the observed phenomena can be?
Beatrice > 22-12-2018, 11:27 PM
(21-12-2018, 11:27 AM)ReneZ Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.So, now the source text to be 'converted' is of course not a printed text, but a handwritten one.
This would mean that a text in a humanist hand could result in a different output than the same text written in a gothic hand. A source text with a variation in handwriting style could result in a variation of the output 'language'. Even, a source text with a discontinuity in the handwriting style could cause a gradual (but fast) change in the encoding, as the encoder gradually adapts.
Different people might break up the source characters into components in different ways.
The last case would be an example where Currier-A words and Currier-B words map back to the same source text words, but perhaps not in a trivial manner.
Anyway, this can be continued ad libitum.
Antonio García Jiménez > 22-12-2018, 11:47 PM
-JKP- > 23-12-2018, 05:45 AM
ReneZ > 23-12-2018, 07:29 AM
ChenZheChina > 25-12-2018, 09:21 AM
(21-12-2018, 11:27 AM)ReneZ Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view....
Choice 4: either A and B language words are different encodings of the same source text word, or, they are different source text words.
This is one of my favourite questions about this topic. I don't know the answer (of course).
This is also highly correlated with Choice 2.
Choice 5: the text is the product of a single person or of 2 (or more) persons
The main difference here is that for a single person, such a large variation would probably imply a longer creation time.
...
nickpelling > 31-12-2018, 04:52 PM