DONJCH > 25-10-2018, 10:48 PM
(24-10-2018, 12:10 PM)-JKP- Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Asbestos = "alumen plumeum"
Alumen/Alumine/amianthus/amiantos = alum (sulfate of potassium and aluminum)
In the parlance of the ancients and medievals, both were minerals called "alumen". One was used for insulation, the other ground to a powder for medicine, baking, and dying.
Raw alum looks like this: You are not allowed to view links. Register or Login to view.
Raw asbestos looks like this: You are not allowed to view links. Register or Login to view.
Anton > 25-10-2018, 10:53 PM
Anton > 26-10-2018, 12:20 AM
Quote:ignosce lector difficultati et veniam tribue pauperis intelligentiae
Anton > 26-10-2018, 10:17 PM
Anton > 26-10-2018, 10:52 PM
MarcoP > 27-10-2018, 12:10 PM
(26-10-2018, 10:17 PM)Anton Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.St. Jerome while commenting the point of the Bible that the altar of the tabernacle was made of wood advised the readers that this is not that fabulous, because it is known that there is a kind of wood called amianton which also resists fire. Later this comment was quoted by St. Bede, who possibly mistook "amianton" for "amiton", or at least this what we read in a couple of early manuscripts.
-JKP- > 27-10-2018, 01:21 PM
Anton > 27-10-2018, 11:20 PM
Quote:Apparently, the corruption of the name began during the transmission of Jerome's text. You are not allowed to view links. Register or Login to view. is a XII Century manuscript of Jerome's commentary. Here (f.160v) the word has become "amiaton" - an intermediate stage between "amianton" and "amiton". Those that appeared as corrections in earlier manuscripts ("ligni" for "lini", the addition of "quod") have now been incorporated into the main text.
-JKP- > 28-10-2018, 02:12 AM
(27-10-2018, 11:20 PM)Anton Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Quote:Apparently, the corruption of the name began during the transmission of Jerome's text. You are not allowed to view links. Register or Login to view. is a XII Century manuscript of Jerome's commentary. Here (f.160v) the word has become "amiaton" - an intermediate stage between "amianton" and "amiton". Those that appeared as corrections in earlier manuscripts ("ligni" for "lini", the addition of "quod") have now been incorporated into the main text.
There must have been several branches of distortion, since the 9th century Cod. Sang 266 has it "amiton" already. I wonder when and where it became "anchiton".
MarcoP > 28-10-2018, 10:56 AM