revised page 3 - runic writing
Dr. Michael Hoffmann > 29-01-2019, 11:33 AM
I used the same decipher chart that I presented earlier, which leaves out the letters "b" and "p" because I was not able to see them. Now I revised my chart, and included "b" and "p". In general, those letters can substitute an "a", and each text is much more sophisticated now. Thus, page 3 reads like I would like to show you here. Latin first, then english, last german. I am working on an illustration that demonstrates how to translate.
Key sentence is "with fear back the runic writing".
Latin:
1 ve e pend re Reo e ter Ceu usurpo una ter est id en latura omen 2 da tero seta terRe ut ea Ceu usure tex des et es et nes 3 der eu ut ur iRrep ter Rex usu nam e spe teres ad met eum der 4 Maxuma ci i re a ci at da o aCer e suet meum al eum at a Res 5 dexter ea iet e sexu sE Met eo eum - rem et exur en
1 a metu re runa o e mare per metu nate o a eum unam et re 2 eru ni re unam en ple pare ac eabo ea pes rep de per meus ea a tRad 3 meum ur a deo a o ur amen - neu sat ciam en
1 rem ex sEMideum bo dE Mirer e Ceu sum pure nE Maneo id 2 plura luna en a Ceu usa ci boa Res una meus dos ire meum 3 ur perosi erRa meum EM er EM an exuo de si eru ripa o meus N 4 N ex saxum ea bo a meum ea a meus eam re al pus met es erRa N 5 N eum ur osi eros at ea at uni erRa o ea bo ea bo Rate beo 6 una ea boebam es luner Repam at ea meum una Ri iet b 7 ene pace piere pile usu ni a te ur pon rem renes rem exesi 8 re qua una o ur iRam uni erEMi eo re met eu s meus os re ni 9 ne pet ures eum al exute a ire ea ente ac poesi o D M epiCa 10 una Repat e pier meus os ire - ac bo neu es
1 EM aure usu raRe bi ire eabo Curam id eru ni ret eremi ire e per tam et 2 aD Me use a pone use se o met uni et Reum metu ni re es et 3 ea paleum ur pexus albo meum fetes pon eum es bone t 4 ene bi ire pR i e paler meum a Repi erRa lex usa Rep a oRa ne prem eo 5 ne pia unam erRa uni ere sera Re pier Ri i reRi i rem eo ea cat 6 e bibo eabo e paRe pacer e paci re - m e pexus
English:
1 The impact due to evaluate, think! I reflect, repeatedly, just as I apply by itself three times it is this likely, deliver the prophecy 2 name it! I smooth the hair, chase away thereby this, as if savoring; write, abandon, partly you life, partly you weave, 3 I was called, nice! So haunt, creep in frequently, the king of usability, because of hope petite, shortly fore I myself she is called, 4 dearest invoke: leave again, instead invoke: permit. Bitter and yet it will renew, mine spawn, so that in the world 5 bring luck, this it will come, because of gender without I myself therefore that the world itself burn perhaps
1 With fear back the runic writing. Born by man about concern. To whom only one in particular again 2 explore unless once again only one perhaps many times over frighten himself und also I will vanish. Leave the foot, sneak still while by means of me this as result transmit: 3 Mine burn out of god forth. Burn! Amen, and not enough I arouse perhaps
1 The truth forth, half divine echo, stark I shall admired since just as I am pure, indeed I await this 2 more than the moon look at, just as needed invoke, crying the truth, yet my gift comes, mine 3 haunting, detesting spread mine, receive, take or I will undress full, oh if after all find the shore. My still 4 to refer name forth the rocks this cry out, to mine step with me, I shall come back, yield pus, I myself waste, spread my still to refer name 5 it attract hated the lords, but this though spread by itself, this cry, this cry through the nave, I delight 6 yet this I cried: Exist I will be bent, I shall creep but this mine together with the truth it shall come 7 in due time, with peace, you will be purified hair! because that not burn with you drop, the truth you disperse, the truth consume 8 again where together. Burn the wrath alone, back I have taken instantly back, I myself nice! my face is greeting again if not 9 indeed seize, you will burn, it worsen, surrendering to, come there through the existence as well as through poetry. Sacred the gods of death epic 10 yet it creeps out, I will be purified my face comes, but however cry or not you exist
1 Because the audience pick up rare with the whip, I shall go, with sorrow he destroy if not he believes the deserts come in turn very, so as well 2 for me to display afterwards needing him. I myself alone in particular guilty of fear so that not again exist, at least 3 this chaff kindle combing white, mine you stimulate, establish you who is able, 4 understand the whip comes one day before, that means I become wasted, mine after to be crawled, mistaken the rule needing crouching at he prays yes hassle whilst 5 yes purify alone mistaken alone the lords to late back, I become purified, the truth one thing thinking off, one thing the truth because of this, insightful 6 I drink, I shall go out reasonable, I shall subdued due to peace, combing the truth forth
German:
1 Der Wirkung wegen wäge ab, denke! Ich denke nach, mehrmals, gleichwie ich gebrauche allein dreimal es ist dies wohl, überbringe die Vorhersage 2 nenne! Ich glätte das Haar, verscheuche damit dieses, als ob genießend, verfasse, verlasse, teils du lebst, teils du webst, 3 ich werde genannt schön! Damit suche heim, schleiche ein öfters, der König der Brauchbarkeit, denn wegen der Hoffnung zierlich, kurz bevor ich selbst die ich werde genannt 4 am liebsten rufe auf: geh wieder weg, rufe auf hingegen: lasse zu. Erbittert und doch es wird erneuern, das Meinige hervorbringe, das auch in die Welt 5 Glück bringend, dieses es wird kommen, wegen dem Geschlecht ohne ich selbst deshalb das die Welt selbst verbrenne wohl
1 Mit Furcht zurück die Runenschrift. Von dem Mann über der Besorgnis geboren. An welcher ein einziger nämlich wieder 2 erforsche wenn nicht erneut ein einziger wohl um ein vielfaches stärker sich ängstigen und auch ich werde vergehen. Gehe der Fuß schleiche noch während mithilfe von mir dieses zufolge überliefere 3 das Meinige brenne aus dem Gott heraus. Brenne! Amen, und nicht genug ich werde aufrütteln wohl
1 Die Wahrheit heraus, halbgöttlich widerhalle, ganz ich werde bewundert seit gleichwie ich bin rein, ja ich erwarte dieses 2 mehr als der Mond siehe an, ganz wie gebrauchend rufe auf, schreie die Wahrheit, zugleich meine Gabe kommen, das Meinige 3 suche heim, verabscheuend verbreite das Meinige, nimm entgegen, nimm oder ich entkleide völlig, oh wenn doch finde das Ufer. Mein noch 4 zu nennender Name heraus der Felsen diesen schreie, an das Meinige gehe mit mir, ich komme wieder, hervorbringe Eiter, ich selbst verzehre, verbreite mein noch zu nennender Name 5 er errege hassend die Herren, aber dieses jedoch allein verbreite, dieses schreie, dieses schreie durch das Schiff, ich erfreue 6 zugleich dieses ich schrie: existiere ich werde gebogen ich werde kriechen aber dieses das Meinige gemeinsam der Wahrheit es wird kommen 7 zur rechten Zeit, mit dem Frieden du werdest gereinigt Haar! dem Nutzen daß nicht mit dir brenne lege ab, die Wahrheit du löst auf, die Wahrheit verzehren 8 wieder wohin gemeinsam. brenne der Zorn allein wieder ich habe genommen sogleich wieder ich selbst schön! es grüßt dich mein Antlitz wieder wenn nicht 9 ja ergreife du wirst brennen es verschlimmere aufgebend an kommen dort durch das Dasein sowie durch die Dichtung. Den Totengöttern geweiht episch 10 zugleich es krieche heraus, ich werde gereinigt mein Antlitz kommen, und trotzdem schreie oder nicht du lebst
1 Da dem Zuhörer/Ohr der Bekannschaft selten der Peitsche kommen, ich werde gehen, die Sorge er zerstöre wenn nicht er glaubt die Einöden kommen infolge sehr, so auch 2 für mich zeigend an hinterher brauchend ihn. Ich selbst alleine nämlich schuldig der Furcht daß nicht wieder existiere, sogar 3 diese Spreu entfache kämmend weiß, das meinige du befruchtest, errichte der du bist tüchtig, 4 begreife der Peitsche kommen ein Tag vorher, das heißt ich werde vergeudet, das meinige nach gekrochen werden irre die Regel brauchend krieche an er bete ja bedränge solange 5 ja reinige einzig irre allein die Herren zu spät zurück ich werde gereinigt der Wahrheit eins gedacht werden eins die Wahrheit deswegen dieses einsichtig 6 ich trinke, ich werde gehen heraus angemessen, ich werde unterworfen wegen dem Frieden die Wahrheit heraus kämmend