DONJCH > 22-04-2018, 03:39 AM
Wladimir D > 22-04-2018, 04:41 AM
nablator > 22-04-2018, 10:23 AM
DONJCH > 23-04-2018, 04:28 AM
(22-04-2018, 04:41 AM)Wladimir D Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Since you are a doctor, will your opinion on the content / sense of the Quire 13 (75r-84v) pictures be valuable?Scientist not doctor, sorry to disappoint. Even if I were that would be argument from authority, which is a logical fallacy!
DONJCH > 23-04-2018, 05:09 AM
(22-04-2018, 10:23 AM)nablator Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Welcome!
Steganography is certainly possible, though it would be wasteful: the plaintext to VMs text ratio would be very low. This seems unlikely, when the standard practice was to use abbreviations in order to save space. The rule for extracting the meaningful part of the text could be arbitrarily hard, could depend on graphical placement or small irregularities in the writing, making it unlikely that it will ever be found. It could also be something very simple like an acrostic, or a bit more complex like taking the nth glyph (modulo the length of the word) of the nth word, who knows...
It seems to me that the gap between a simple substitution cipher (or no cipher at all, or substitution ciphers with homophones and nulls) and more secure but unwieldy, anachronistic or wasteful techniques such as nomenclators, codes, and stenography needs to be investigated more.
A nice article by Nick Pelling about cryptography in the 15th century:
You are not allowed to view links. Register or Login to view.
davidjackson > 23-04-2018, 05:29 PM
Quote: NI HAO ROGER BACON APRIL FIRST 1260 XIE XIE HA HA
DONJCH > 24-04-2018, 07:42 AM
(23-04-2018, 05:29 PM)davidjackson Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Thank you for your welcome David and may I pay my respects to you and the others on this forum.Quote: NI HAO ROGER BACON APRIL FIRST 1260 XIE XIE HA HA
Good one Don and welcome to the forum!
Pinyan of course was only invented in the mid-20th century, although ways of writing Mandarin in the Roman alphabet have been around since the 17th century - the Jesuits being the driving force here, of course.
I would warn against trying to map our own linguistic conceptions upon the past. The truth of the matter is that past generations simply didn't have the same understanding of language that we do. Any explanation that uses modern semantic theory to explain the why of the Voynich is, IMHO, based upon false foundations.
I always think thatYou are not allowed to view links. Register or Login to view. (Johnson-Laird, 1987) goes some way towards exploding arty-farty linguistic theories about the Voynich. If we "moderns" can't think "logically" (according to modern theory) about language, what chance did some person in the mid 15th century have?
ReneZ > 24-04-2018, 01:08 PM
(24-04-2018, 07:42 AM)DONJCH Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.(23-04-2018, 05:29 PM)davidjackson Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Thank you for your welcome David and may I pay my respects to you and the others on this forum.Quote: NI HAO ROGER BACON APRIL FIRST 1260 XIE XIE HA HA
Good one Don and welcome to the forum!
Pinyan of course was only invented in the mid-20th century, although ways of writing Mandarin in the Roman alphabet have been around since the 17th century - the Jesuits being the driving force here, of course.
I would warn against trying to map our own linguistic conceptions upon the past. The truth of the matter is that past generations simply didn't have the same understanding of language that we do. Any explanation that uses modern semantic theory to explain the why of the Voynich is, IMHO, based upon false foundations.
I always think thatYou are not allowed to view links. Register or Login to view. (Johnson-Laird, 1987) goes some way towards exploding arty-farty linguistic theories about the Voynich. If we "moderns" can't think "logically" (according to modern theory) about language, what chance did some person in the mid 15th century have?
I will read your linked text ASAP.
I wish to read and understand rather than talk, mainly, except to ask questions sometimes.
I have no arty farty linguistiic theory. However in view of what I have read about low entropy in the VMS, vs low entropy in Mandarin, it seems that it would be a matter of due diligence to use Mandarin as a basis for an attempt at translation of the VMS as a 1:1 substitution of a natural language. Ditto Hindi, ditto Mongolian given the historical context. I mean, we know of course that Roger Bacon was in indirect contact with Mongolia via a Papal ambassador (the Pope was his former patron) and that is how he knew about the recipe for gunpowder. This is all Wikipedia stuff.
None of which is to say that Bacon was the author of the VMS but rather that elements of the language could well have made their way to Europe by 1400 or so. Also, it seems that 90% of the 20-21C effort has gone into Latin or European languages as the basis of translation attempts.
On the contrary, I am with Dianne, to a large extent, that many indications seem to point East.
Has anybody made an attempt at translation based on Mandarin? Are there native mainland Chinese Voynichero linguists for instance? I would not be surprised if there were many, but maybe not in contact with us!
-JKP- > 24-04-2018, 01:20 PM
(24-04-2018, 01:08 PM)ReneZ Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view....
Asian languages have been discussed ("thrown around") a lot, before this forum existed, in the old mailing list.
DONJCH > 24-04-2018, 02:18 PM
(24-04-2018, 01:20 PM)-JKP- Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.(24-04-2018, 01:08 PM)ReneZ Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view....
Asian languages have been discussed ("thrown around") a lot, before this forum existed, in the old mailing list.
Not just thrown around... I wasn't aware of the old mailing list (or the VMS) before 2007, but I learned Korean before I knew about the VMS. At one point, I knew it well enough that I could read news articles as long as they weren't too technical and I could catch a fair percentage of the conversation in KDrama (if it wasn't too technical) and so one of the first languages I tried on the VMS (and have revisited many times), was Korean. I know a little bit of Japanese (spoken and written) and a little bit of Chinese (not spoken, but I can puzzle out the words on packages with help from dictionaries). After I encountered the VMS, I also took the time to learn many Asian and African alphabets and a number of Asian/Indian writing systems, enough to work out simple words with help from dictionaries.
I've always been interested in Asian languages. I will never have sufficient time to become really good at any of them, but the almost-syllabic nature of the VMS was part of the reason it attracted my attention in the first place, but it's not jumping out and waving any obvious flags about what it might be for the same reasons it's not mapping well to western languages, it is too positionally rigid and repetitive.