I have only tested it on 6 folio pages, but it seem to be working:
Presentation
You are not allowed to view links.
Register or
Login to view.
Analysis
You are not allowed to view links.
Register or
Login to view.
Dictionary
You are not allowed to view links.
Register or
Login to view.
Its not finished and I regard it as a sketch for further analysis.
Best regards
Pawel Erlandsen
I'm just trying to understand your approach, could you check if the statements below regarding your approach are correct or not?
1) Voynichese is not a cipher, but a plaintext written in a presently unknown (extinct) language
2) The method tries to identify the meaning of various words or word parts based on images that go together with these words
3) Since the language is extinct, it's not easy to verify whether the resulting translation is grammatically correct
Which label or word of those that you have successfully translated would be the best to showcase your method? In the sense that the meaning of this word is the least ambiguous given the context in the MS.
I have not been focused on translating any particular words.
This is a method creation project after reading a book on logaritms and coding. I thought I wanted to give it a try and choose this particular book since it has no known method of translation. The results you see in the dictionary is just a bi-effect of the model I have made. I think verbs should be easiest to check for any errors so far as some of them are very common.
If this model works then the results should be possible to check and tripple check when u input more words
Regards to pictures; I think the results so far points to that picture text is not "names" but have a "objective meaning".
I also have a feeling that there is more deepth in the word structure. I think there is a specific pattern that will reveal itself when more words are analysed.
So, you are just documenting your work in progress and there is no feedback needed at this stage?
I'm asking this, because I've seen some people complain that they publish their solutions, but receive little feedback

Its work in progress yes. And I have also thought that it's nice to get some critical feedback from some expert at this stage.
Im still pretty sure this model works for this particular text, but also that it needs adjustment as more words are coded. This work also needs a lot of resources to complete it
(19-03-2025, 12:54 PM)project963 Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Its work in progress yes. And I have also thought that it's nice to get some critical feedback from some expert at this stage.
Im still pretty sure this model works for this particular text, but also that it needs adjustment as more words are coded. This work also needs a lot of resources to complete it
I think one of the easiest ways to tell if your translation makes sense is to try it on the zodiac section. You have 2 clear cribs with the 7 planet names and the 28 mansions of the moon so your solution should be able to get those translated in a way that makes sense. More generally, all zodiacs have around 30 labels like the degrees of each sign, so again you should be able to translate those labels quite easily if you have the key.
If you can tell me what page number you want to test I can take a look.
(19-03-2025, 01:19 PM)project963 Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.If you can tell me what page number you want to test I can take a look.
If I understand it correctly, the method assumes an unknown extinct (outsider) language not closely related to existing languages and there is no phonetic mapping of words. How is it possible to validate the translation of planet/mansion names in this case?
I think the limitations of words and a given multiple word combination should show it the translation model works or produces gibberish. So far, after coding 670 individual words, no gibberish have been produced.
The biggest assumption in this model is use of categories and sub categories. Its unlikely any language I know about. Its unique.
(19-03-2025, 01:37 PM)project963 Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.I think the limitations of words and a given multiple word combination should show it the translation model works or produces gibberish. So far, after coding 670 individual words, no gibberish have been produced.
The biggest assumption in this model is use of categories and sub categories. Its unlikely any language I know about. Its unique.
Unless they are loan words? Or variations of Arabic names, that certainly seems to be the case with Italian manuscripts discussing the mansions of the moon, where each name is a bastardised version of the Arabic original.
The folios I was referring to were f67r2 and f69v.
Also, does your model accounts for the possibility that some voynich words might be numbers? I find it in general extremely weird that there are no numbers in a manuscript where (especially the astrological and to a lesser extent the zodiac section) we would expect to see plenty of them.