EllieV > 14-10-2016, 12:49 AM
(14-10-2016, 12:42 AM)CarlL Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Perhaps the V=U: "od Urozeneho P.P." (P.P. = Pana Pana) = by the Noble Lord MasterVery likely because in all examples I found it precedes a name of a person.
CarlL > 14-10-2016, 02:56 AM
(13-10-2016, 02:19 AM)EllieV Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.The last visible word on the first line is 'wniem'To me this looks like on lines 5 and 6:
On the fifth line the word after 'den' is 'pamatnij'
(14-10-2016, 12:49 AM)EllieV Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view."od Urozeneho P.P.Ott? z Opprsstorffi"(14-10-2016, 12:42 AM)CarlL Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Perhaps the V=U: "od Urozeneho P.P." (P.P. = Pana Pana) = by the Noble Lord MasterVery likely because in all examples I found it precedes a name of a person.
Down where it says the year from the birth of Christ - the year is written as Sestnaztisteho sestnazteho - is this year 1616?
At the end of the third line there is a work 'zdibi' - this could be a small, but very old town next to Prague called today Zdiby. I could be wrong about that one.
EllieV > 14-10-2016, 01:31 PM
(14-10-2016, 02:56 AM)CarlL Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view."od Urozeneho P.P.Ott? z Opprsstorffi"I think you are right about the saint and the Oppersdorff family. If I understand correctly from the German wiki, in 1616 in charge of the family was Otto von Opersdorff, his father built the castle Czastalowitz.
Opprstorff = Oppersdorff noble family
You are not allowed to view links. Register or Login to view.
You are not allowed to view links. Register or Login to view.
Czastalowisych = Častolovice
Tynissti = Týniště nad Orlicí
EllieV > 14-10-2016, 03:25 PM
EllieV > 14-10-2016, 04:30 PM
CarlL > 14-10-2016, 10:05 PM
(14-10-2016, 04:30 PM)EllieV Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.This is what I got so far:
.... prjedlozine listy na pargkamenie ne jazigki czieskem, a wniem ...
swedzenj gehi jadneho na swiet zrozeni, .... dobreho ehowani, a fo-
lii .... od vrozeneho p. p. otty z opprstorfi zdibi a ....
...na cziastalowiczji.., tynisti, priestawlczyeh a ...
datt? (datum) na cziastalowizyh w ... den pamatny swatjih fabi-
na sebestyana letha od narozeni crysta pana sestnaztistoho
sestnazteho .... nie ho gest gemi .......nabozen-
stwi catholizkeho od ....
.............................. ziwno-
sti miestskych powoleno.... se za nieho postawili lo-
rentz .... i caspar pnigman...
This is the example for 'ziwnosti miestskych'
[quote pid='7421' dateline='1476459050']
.... prjedlozine listy na pargkamenie ne jazigki czieskem, a wniem ...
swedzenj gehi jadneho na swiet zrozeni, .
EllieV > 15-10-2016, 03:31 PM
-JKP- > 15-10-2016, 05:02 PM
(15-10-2016, 03:31 PM)EllieV Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.If we compare the Baresch's entry with the one above - we see the same wording (only the papers were in German and Baresch's were in Czech): prjedloziw list na pargamene w Jazigki niemezkem...na swiet zrozeni...
Are they talking about some sort of birth certificates?
Based on comparison with another entry it looks like 'w strzedi den pamatny'
CarlL > 15-10-2016, 05:23 PM
(15-10-2016, 03:31 PM)EllieV Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.If we compare the Baresch's entry with the one above - we see the same wording (only the papers were in German and Baresch's were in Czech): prjedloziw list na pargamene w Jazigki niemezkem...na swiet zrozeni...
Are they talking about some sort of birth certificates?
Based on comparison with another entry it looks like 'w strzedi den pamatny'
ReneZ > 15-10-2016, 05:38 PM