• Georg Baresch - Prague 1624
  • RE: Georg Baresch - Prague 1624

    EllieV > 14-10-2016, 12:49 AM

    (14-10-2016, 12:42 AM)CarlL Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Perhaps the V=U:  "od Urozeneho P.P." (P.P. = Pana Pana) = by the Noble Lord Master
    Very likely because in all examples I found it precedes a name of a person.

    Down where it says the year from the birth of Christ - the year is written as Sestnaztisteho sestnazteho - is this year 1616?

    At the end of the third line there is a work 'zdibi' - this could be a small, but very old town next to Prague called today Zdiby. I could be wrong about that one.
       
  • RE: Georg Baresch - Prague 1624

    CarlL > 14-10-2016, 02:56 AM

    (13-10-2016, 02:19 AM)EllieV Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.The last visible word on the first line is 'wniem'



    On the fifth line the word after 'den' is 'pamatnij'
    To me this looks like on lines 5 and 6:
    "w Strzedu den Pamatkij Swatyi Fabia,,
    na Ssebestijana"

    "v Středu den Památky svatí Fabia,,
    n Sebastian"

    St. Fabian and St. Sebastian feast day =  (January 20th)

    (14-10-2016, 12:49 AM)EllieV Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.
    (14-10-2016, 12:42 AM)CarlL Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Perhaps the V=U:  "od Urozeneho P.P." (P.P. = Pana Pana) = by the Noble Lord Master
    Very likely because in all examples I found it precedes a name of a person.

    Down where it says the year from the birth of Christ - the year is written as Sestnaztisteho sestnazteho - is this year 1616?

    At the end of the third line there is a work 'zdibi' - this could be a small, but very old town next to Prague called today Zdiby. I could be wrong about that one.
    "od Urozeneho P.P.Ott? z Opprsstorffi"

    Opprstorff = Oppersdorff noble family

    You are not allowed to view links. Register or Login to view.
    You are not allowed to view links. Register or Login to view.

    Czastalowisych = Častolovice
    Tynissti = Týniště nad Orlicí

    The words are probably 'z dubu'.  The scribe most likely connected the two.

    1616 seems correct.  I have a hard time seeing a 'c' in front of the 'z'.
  • RE: Georg Baresch - Prague 1624

    EllieV > 14-10-2016, 01:31 PM

    (14-10-2016, 02:56 AM)CarlL Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view."od Urozeneho P.P.Ott? z Opprsstorffi"

    Opprstorff = Oppersdorff noble family

    You are not allowed to view links. Register or Login to view.
    You are not allowed to view links. Register or Login to view.

    Czastalowisych = Častolovice
    Tynissti = Týniště nad Orlicí
    I think you are right about the saint and the Oppersdorff family. If I understand correctly from the German wiki, in 1616 in charge of the family was Otto von Opersdorff, his father built the castle Czastalowitz.

    Sohn Friedrich Freiherr von Oppersdorff (* 1547; † 1615), kaiserlicher Rat, Erbauer von You are not allowed to view links. Register or Login to view. in Böhmen und Herr auf Polnisch-Neukirch und You are not allowed to view links. Register or Login to view., erhielt 1601 eine böhmische Anerkennung des Freiherrenstandes. Er war dreimal verheiratet. In erster Ehe seit 1573 mit Katharina You are not allowed to view links. Register or Login to view. († 1575), in zweiter Ehe 1579 mit Magdalene Burggräfin You are not allowed to view links. Register or Login to view. († 1603) und in dritter Ehe ab 1606 mit Katharina Freiin You are not allowed to view links. Register or Login to view. († 1614). Sein Nachfolger und Erbe wurde Johann Otto Freiherr von Oppersdorff (* 1584; † 1647), sein Sohn aus zweiter Ehe. Johann Ottos Enkel Johann Eusebius Rudolf Graf von Oppersdorff (* 1670)...
  • RE: Georg Baresch - Prague 1624

    EllieV > 14-10-2016, 03:25 PM

    Could the first word of the second line be 'swedzenj' - similar to Polish "swedzenie" and Russian "Сведение" =  information?
       
    The first symbol of the word is used in combination with S at the year number to form Czech Š (sh) - so I am guessing it is some kind of hushing sound
  • RE: Georg Baresch - Prague 1624

    EllieV > 14-10-2016, 04:30 PM

    This is what I got so far:

    .... prjedlozine listy na pargkamenie ne jazigki czieskem, a wniem ...
    swedzenj gehi jadneho na swiet zrozeni, .... dobreho ehowani, a fo-
    lii .... od vrozeneho p. p. otty z opprstorfi zdibi a ....
    ...na cziastalowiczji.., tynisti, priestawlczyeh a ...
    datt? (datum) na cziastalowizyh w ... den pamatny swatjih fabi-
    na sebestyana letha od narozeni crysta pana sestnaztistoho
    sestnazteho .... nie ho gest gemi .......nabozen-
    stwi catholizkeho od ....
    .............................. ziwno-
    sti miestskych powoleno.... se za nieho postawili lo-
    rentz .... i caspar pnigman...

    This is the example for 'ziwnosti miestskych'
       

    [quote pid='7421' dateline='1476459050']

    .... prjedlozine listy na pargkamenie ne jazigki czieskem, a wniem ...
    swedzenj gehi jadneho na swiet zrozeni, .

    [/quote]

    I think (it could be wishful thinking) that means that Baresch offered sheets of parchment not in Czech language, but containing information that is unique to this world.
  • RE: Georg Baresch - Prague 1624

    CarlL > 14-10-2016, 10:05 PM

    (14-10-2016, 04:30 PM)EllieV Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.This is what I got so far:

    .... prjedlozine listy na pargkamenie ne jazigki czieskem, a wniem ...
    swedzenj gehi jadneho na swiet zrozeni, .... dobreho ehowani, a fo-
    lii .... od vrozeneho p. p. otty z opprstorfi zdibi a ....
    ...na cziastalowiczji.., tynisti, priestawlczyeh a ...
    datt? (datum) na cziastalowizyh w ... den pamatny swatjih fabi-
    na sebestyana letha od narozeni crysta pana sestnaztistoho
    sestnazteho .... nie ho gest gemi .......nabozen-
    stwi catholizkeho od ....
    .............................. ziwno-
    sti miestskych powoleno.... se za nieho postawili lo-
    rentz .... i caspar pnigman...

    This is the example for 'ziwnosti miestskych'


    [quote pid='7421' dateline='1476459050']

    .... prjedlozine listy na pargkamenie ne jazigki czieskem, a wniem ...
    swedzenj gehi jadneho na swiet zrozeni, .

    I think (it could be wishful thinking) that means that Baresch offered sheets of parchment not in Czech language, but containing information that is unique to this world.
    [/quote]

    gehoz (jehoz)
    datt?' (making reference to the date of Sts. Fabian & Sebastian)
  • RE: Georg Baresch - Prague 1624

    EllieV > 15-10-2016, 03:31 PM

    If we compare the Baresch's entry with the one above - we see the same wording (only the papers were in German and Baresch's were in Czech): prjedloziw list na pargamene w Jazigki niemezkem...na swiet zrozeni...
    Are they talking about some sort of birth certificates?

    Based on comparison with another entry it looks like 'w strzedi den pamatny'
       
  • RE: Georg Baresch - Prague 1624

    -JKP- > 15-10-2016, 05:02 PM

    (15-10-2016, 03:31 PM)EllieV Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.If we compare the Baresch's entry with the one above - we see the same wording (only the papers were in German and Baresch's were in Czech): prjedloziw list na pargamene w Jazigki niemezkem...na swiet zrozeni...
    Are they talking about some sort of birth certificates?

    Based on comparison with another entry it looks like 'w strzedi den pamatny'


    I wish I had more time to look at this. It's an interesting thread, but alas... too much work, too little time.
  • RE: Georg Baresch - Prague 1624

    CarlL > 15-10-2016, 05:23 PM

    (15-10-2016, 03:31 PM)EllieV Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.If we compare the Baresch's entry with the one above - we see the same wording (only the papers were in German and Baresch's were in Czech): prjedloziw list na pargamene w Jazigki niemezkem...na swiet zrozeni...
    Are they talking about some sort of birth certificates?

    Based on comparison with another entry it looks like 'w strzedi den pamatny'

    I think Baresch is submitting a document which is written in Czech and states the area of his nativity. 
    I also see other records for individuals that mention Niemeczkem (german) and Latinskym (latin).  Their submitted documents must be written in either german or latin.
  • RE: Georg Baresch - Prague 1624

    ReneZ > 15-10-2016, 05:38 PM

    This document is called a  " výhostný list" by the reference I quoted before. I never saw that reference, but at far as I understand it does not include a complete translation, and I only know of the name of the city Castolovice from it.