Jorge_Stolfi > 9 hours ago
(Today, 07:57 AM)dashstofsk Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.(Today, 01:02 AM)Vuk88 Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.The absolute most frequent doublet in the entire manuscript is daiin daiin.No. It is chol.
68 ar:ar
28 ra:ra
19 al:al
19 ol:ol
15 or:or
11 chedy:chedy
11 yqokee:yqokee
9 ain:ain
7 aiinot:aiinot
7 okeey:okeey
6 edyqok:edyqok
6 qokeedy:qokeedy
5 eyqok:eyqok
5 lo:lo
4 aiin:aiin
4 ch:ch
4 daiin:daiin
4 eyqoke:eyqoke
4 ro:ro
4 yqoke:yqoke
3 air:air
3 alot:alot
3 dy:dy
3 kal:kal
3 ok:ok
3 okain:okain
3 okedy:okedy
3 ot:ot
3 otar:otar
3 oteey:oteey
2 aro:aro
2 chedyqok:chedyqok
2 chol:chol
2 chor:chor
2 dyqoke:dyqoke
2 edyot:edyot
2 edyqoke:edyqoke
2 eed:eed
2 eeyqok:eeyqok
2 eeyqoke:eeyqoke
2 eolsh:eolsh
2 inota:inota
2 keol:keol
2 okaiin:okaiin
2 okaiinch:okaiinch
2 okeedyq:okeedyq
2 olkee:olkee
2 olqok:olqok
2 orsh:orsh
2 os:os
2 otain:otain
2 qopchedy:qopchedy
2 yche:yche
2 yched:yched
2 yd:yd
1 aiinpol:aiinpol
1 aiinqok:aiinqok
1 ainok:ainok
1 ainot:ainot
1 alch:alch
1 ald:ald
1 alshe:alshe
1 am:am
1 anot:anot
1 arch:arch
1 arok:arok
1 aror:aror
1 chal:chal
1 chdy:chdy
1 che:che
1 ched:ched
1 chedyol:chedyol
1 chedyqot:chedyqot
1 cheeo:cheeo
1 cheo:cheo
1 cheol:cheol
1 cheos:cheos
1 chey:chey
1 cheyqo:cheyqo
1 chy:chy
1 da:da
1 dain:dain
1 dair:dair
1 dal:dal
1 dyche:dyche
1 dyke:dyke
1 dyl:dyl
1 dyote:dyote
1 dyqo:dyqo
1 edyche:edyche
1 edyok:edyok
1 edyqopch:edyqopch
1 ee:ee
1 eedylk:eedylk
1 eedyqo:eedyqo
1 eedyqok:eedyqok
1 eeodyqo:eeodyqo
1 eeodyqok:eeodyqok
1 eeylk:eeylk
1 eeyok:eeyok
1 eeyqo:eeyqo
1 eeyqot:eeyqot
1 eollkch:eollkch
1 eysh:eysh
1 hals:hals
1 inda:inda
1 inopdai:inopdai
1 irai:irai
1 kaiinch:kaiinch
1 kaiino:kaiino
1 kaiinqo:kaiinqo
1 kaiiny:kaiiny
1 kedyo:kedyo
1 keedyl:keedyl
1 keeey:keeey
1 keey:keey
1 ko:ko
1 lara:lara
1 lch:lch
1 lchedy:lchedy
1 lcheedy:lcheedy
1 lcheey:lcheey
1 lda:lda
1 lkeedy:lkeedy
1 lkeeed:lkeeed
1 lkeey:lkeey
1 mo:mo
1 odaiinch:odaiinch
1 odyot:odyot
1 ofchedyq:ofchedyq
1 okainq:okainq
1 okal:okal
1 okar:okar
1 okcheyq:okcheyq
1 oke:oke
1 okeedy:okeedy
1 okeeyq:okeeyq
1 okey:okey
1 olaiin:olaiin
1 olch:olch
1 olche:olche
1 olchedy:olchedy
1 opchyq:opchyq
1 oq:oq
1 otair:otair
1 otal:otal
1 otedy:otedy
1 otee:otee
1 oteedy:oteedy
1 otey:otey
1 pche:pche
1 pchedy:pchedy
1 qo:qo
1 qokal:qokal
1 qokedy:qokedy
1 qokeey:qokeey
1 qotcheo:qotcheo
1 qoted:qoted
1 qotedy:qotedy
1 qoteedy:qoteedy
1 raii:raii
1 ralo:ralo
1 rcheo:rcheo
1 rcho:rcho
1 rota:rota
1 shdar:shdar
1 shedy:shedy
1 sheyl:sheyl
1 shol:shol
1 soe:soe
1 teeyo:teeyo
1 to:to
1 ylche:ylche
1 ylched:ylched
1 ylk:ylk
1 ylked:ylked
1 ylkeed:ylkeed
1 ylt:ylt
1 yo:yo
1 yok:yok
1 yoteed:yoteed
1 yqok:yqok
1 yqoked:yqoked
1 yqokeed:yqokeed
1 yqoklche:yqoklche
1 ysh:ysh
1 yshe:yshe
1 ysheod:ysheodVuk88 > 9 hours ago
Jorge_Stolfi Wrote:This is an important point. Consider the possibility that Voynichese is a natural language with some encoding that maps each distinct word type to the same distinct word type [...] Then a "doublet" is not an interesting category for analysis.
[...]
Thus I think you should
- focus on specific doublets, like "daiin daiin", rather than "doublets" in general
Jorge_Stolfi > 8 hours ago
(9 hours ago)Jorge_Stolfi Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.In my transcription of the Starred Parags section ("Quire 20"), these are the string doublets and their frequencies, ignoring spaces and line breaks but not parag breaks: [...]
nablator > 7 hours ago
Vuk88 > 6 hours ago
(7 hours ago)nablator Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.(9 hours ago)Vuk88 Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.This "extreme level of active suppression" exactly corroborates your thesis:
Oh I see. No point talking to a bot agreeing with whatever you say. Also notoriously unable to count.
Aga Tentakulus > 6 hours ago
(6 hours ago)Vuk88 Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.If I had tried to translate from Italian to English myself, I would have definitely made mistakes, just as it happened to me before.Translating the written text is certainly no problem. That’s what I do, after all.
asteckley > 6 hours ago
(6 hours ago)Vuk88 Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.If the formal tone of my post gave the impression of an AI-generated text, it is simply because I use translation and formatting tools to ensure my English is clear.
If I had tried to translate from Italian to English myself, I would have definitely made mistakes, just as it happened to me before. Therefore, I have no intention of apologizing for using tools to make myself understood.
tavie > 5 hours ago
(6 hours ago)Vuk88 Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.If the formal tone of my post gave the impression of an AI-generated text, it is simply because I use translation and formatting tools to ensure my English is clear.
If I had tried to translate from Italian to English myself, I would have definitely made mistakes, just as it happened to me before. Therefore, I have no intention of apologizing for using tools to make myself understood.
Vuk88 > 5 hours ago
(5 hours ago)tavie Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.(6 hours ago)Vuk88 Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.If the formal tone of my post gave the impression of an AI-generated text, it is simply because I use translation and formatting tools to ensure my English is clear.
If I had tried to translate from Italian to English myself, I would have definitely made mistakes, just as it happened to me before. Therefore, I have no intention of apologizing for using tools to make myself understood.
We have a prohibition on AI-assistance. There should be a banner on the main page before you sign up. If you go to The Slop Bucket sub-forum, you will see that we regularly ban posts for being AI generated.
We accept that AI can be used as a translation tool, but it should not be allowed to rewrite your posts. When it offers to help with "formatting", that is how slop can creep in, and it also results in the kind of language that makes people think they are talking to a chatbot with you as an intermediary. Neither is good for discussion.
So if you're using a chatbot/LLM like ChatGPT, Claude, or Gemini for your posts here, please use it for strict translation (I presume from Italian to English) of the words you have written, and don't permit it to alter your text any more than that. We would rather have your unformatted words rather than a polished LLM version of them.
bi3mw > 4 hours ago