Dear Scarecrow,
While writing
Voynich Reconsidered, I did indeed come across Mr Crowe’s proposed mapping between Arabic letters and Voynich glyphs. I have copied his mappings into an Excel spreadsheet and added counts and frequencies from the following sources:
• by courtesy of Dr Dilworth Parkinson of Brigham Young University: counts of Arabic letters in three corpora of premodern Arabic, as follows:
* the Grammarians corpus, dating from the 8th through 13th centuries, with 2,537,462 letters;
* the Medieval Philosophy and Science corpus, dating from the 9th through 15th centuries, with 4,554,954 letters;
* the
Thousand and One Nights (أَلْفُ لَيْلَةٍ وَلَيْلَةٌ), first referenced in Arabic in the 12th century, with 2,326,696 letters.
• counts of Voynich glyphs from Glen Claston’s v101 transliteration; wherein, in some cases I included variants of the glyphs specified by Mr Crowe: for example, I assumed that he intended the v101 {8} to include the visually similar {6}, {7} and {&}.
My first observation was that in most cases, the frequencies of the Arabic letters were greatly different from those of their proposed Voynich equivalents. Just two examples:
• The Arabic letter
alef, in its four variants ا إ ٲ ٱ, is the most common letter in the premodern corpora, with a frequency of 13.5 percent. The three Voynich glyphs proposed by Mr Crowe as equivalent, namely the v101 {e}, {s} (if I read it correctly), and {N}, have a combined frequency of 8.5 percent.
• The Arabic letter
ha ه has a frequency of 4.9 percent in the premodern corpora. The proposed Voynich equivalents, {&} (if I read it correctly) and {o}, have a combined frequency of 15.8 percent.
Below is an extract from my comparisons of frequencies.
The ten most common Arabic letters in three premodern corpora hosted by Brigham Young University; and the equivalent Voynich glyphs as proposed by Fletcher Crowe. Author’s analysis.
To my mind, the proposed mapping implies an underlying text or texts with profoundly different letter frequencies from those in the major premodern corpora. It is as if, in the English language, we were to encounter a text with a noticeable shortage of the letters e, t, a and o, and a proliferation of letters such as q, w, k and x.
I noted also that the Arabic letter
ghain غ was proposed to map the v101 glyph {4}. In the Voynich manuscript, {4} is followed in 96 percent of its occurrences by {o}. In the proposed mapping, the Arabic
ha ه and
Hah ح are both proposed to correspond to {o}. The implication is that غ must almost always be followed by ه or ح. But this is not so. In the premodern corpora, the letter غ occurs 135,949 times; in only 1,246 cases is it followed by ه, and in only one case by ح.
Finally, I attempted to apply Mr Crowe’s mapping to the v101 “word” {8am}. This is the most frequent “word” in the Voynich manuscript, with 739 occurrences in the v101 transliteration (1.82 percent of the total "word" count). As far as I could determine, Mr Crowe did not recognise {m} as a distinct glyph, and I assumed that he read it as {IN}. This assumption yielded the following interpretations of {8am}:
- {8} or its variants + {a} + {I} + {N},
- or {8a} or its variants + {I} + {N}.
The proposed mappings of these interpretations of {8am} were as follows, with their counts and frequencies as words in the premodern corpora (here I enlarged the word search to include three additional corpora, namely the Holy
Quran, the
Hadith and the
Adab literature):
- دسما 83 occurrences (0.0009 percent)
- دشما no occurrences
- دصما no occurrences
- ضما 26 occurrences (0.0004 percent).
In summary, none of the proposed mappings of {8am} yielded a word approaching the expected frequency in medieval Arabic.