I'm a pretty verbal thinker with a rich inner monologue and probably a touch of visual-to-auditory synesthesia: I "hear" and "sound out" everything that looks like a word that comes across my field of vision. I can give you my way of pronouncing Voynichese, with EVA followed by IPA, if it's of any use to you or anyone else.
I've never spoken in person or on a voice chat with anyone in depth about the VMs, and am mildly not looking forward to my first time having to do this. It reminds me of deaf people who've been able to hear for the first time in their lives with the use of prosthetics, and often describe an initial jarring awkwardness at many things not sounding quite like they imagined they'd sound, especially words and people's voices.
a /a/
b /b/
cfh /fətʃ/
ch /tʃ/
ckh /kətʃ/
cph /pətʃ/
cth /tətʃ/
d /d/
e /ɛ/
ee /i/
eee /iɛ/
eeee /iː/
f /f/
g /g/
i /i/
ii /iː/
iii /iji/
iiii /iːjiː/
j /dʒ/
k /k/
l /l/
m /m/
n /n/
o /o/
p /p/
q /kʷ/ (or /q/, since I've been on a Semitic language kick recently
)
r /ɹ̠/
s /s/
sh /ʃ/
t /t/
x /ħ/ or /x/
y /j/ or /jə/
It's not a perfect system. It's by, and best suited for, a native English speaker. A lot of my sound assignments wouldn't be intuitive to a native speaker of a different language that uses the Roman alphabet. It's also not so free of ambiguity that it could be relied upon in speeches, without the speaker ever having to spell out the vord in EVA. But keep in mind also that strings of e and strings of i seldom ever occur in the same vord. Plus due to the rigid rules of glyph placement, strings of e and strings of i are conditioned by different neighboring glyphs. As a result, there are few (if any) minimal pairs where it wouldn't be clear to folks who understand these rigid rules, what Voynichese glyphs a speaker was referring to, in saying /i/, /iː/, or /j/.