RE: Voynich decoded completely
Dr. Michael Hoffmann > 06-07-2018, 07:09 AM
please find here translated page 150 ("aqua section"). the recipe is called "five wings" (QU ala) on page 150 is subdevided into six chapters, in short: remove the guts from an owl (ote), to make 5 bundles. put garlic (ale) on the wings, sear (ur), make 3 (T) holes in the chest; take 5 beef (uri) with bone (os), spice with sufficient fishsauce (alex) and salt (sal) and a pinch of incense (turi), sear; stuff the owl with the bundles and 2 beef, put the 3 beef-bones through the holes, and roast till it is cooked. anounce that food is ready, set the table. serve with yew beeries (taxi). viola!
the challenge here, and with all recipes in voynich is to deal with numbers (e.g. x, m, l, d, qu means five) and proper interpretation of the context. it helps a lot if you have experience with protocols. here, "m" means "mille" (thousand), which is "thoroughly/exactly". latin "o" in voynich recipes marks a new step in the cooking protocol, because latin does not know any punctation marks, so the author has to use a letter for it. and "ao" is "alpha omega" which simply means "all"; that phrase is not of latin origin, however it is present in our language as well. I discussed that recipe with a cook. he says he would like to try cooking it.
latin first:
erster Absatz:
1 QU ala o a ote ea in re ad ali in re ad al in eo ur AO a da QU eo a qum eo M eo AO ur in re
2 ad al in re o ur in re ad aqua o M eo ur in re ur in re M re meta QU in re ea i QU in re o al exta
3 nex T a o ea in re a da QU in re a da QU in re ea D M re ad a QU eo a da QU re ad al eo ad al in re AO
4 ad areum uni AO ad a QU i in re ea in re ad ale re ad a lin re ad ala o ea in re ea in re o ea re
5 D AO ur in re o ea in re M AO ur in re ad ala o uni es re uni re QU i i AO a QU i in re ad a lin re
6 ad ali re ad al eo ur al re ad al eo ea in re ad a QU eo ur in re
zweiter Absatz:
1 T e ea i AO meta D ali i re ea i i re rad ala o M eo ur in re T e eam ret AO ad a QU in ret AO
2 M eo ur a o M et AO ad al re ad AO ea in re ad al et ad a QU ire QU re ad al re ea es re ad al re
3 QU ea in re ad a esi D ad alet ea os re ad alex S ea a ole x is ea os M re ad ala o M re
4 meo ea in re o ea i ret AO ea i i ret ex S uni re
dritter Absatz:
1 qu et uri os re ad al eo ad alex S ea i eo QU in ret ea in re T e ea in ret uni AO M eo
2 ad al in re o ea i ret ex i S uri D ad area ire ad alex sal eo M re o ea i nate
3 a T ex S ur in re ad area et alex ad ali in ret ea i ire ad a QU in re ea QU in ret ea i D eo re
4 reri in re ad ali in re ea in re ad al et ali i re ori M re ad al eo a ori in re ad ali in re al re
5 ad ala o ea in re ea i eo ea in re a QU re eam re M re ea i os re a QU eo ea o D
vierter Absatz:
1 QU AO uri AO ad a lin re ad a ori M re turi M re ad a lin ret uri in et a X S AO re
2 M ex S ea ire ad ali i ire ad al re alex is alex S a ore X S a QU ex sal et eo re
3 ad alex S ea in re ad a o ruri re ad a QU eo uri re ad alex S AO ea i os re o re
4 re uri M re ad o ea ire ad AO ex i S a qu ex S a/e ori in re ad a QU ur in re AO o
5 muni M re ad alex i S AO ea in re ad al eo uni M re ad a QU eo M re qu et a ote o
6 ad al uri a ori ea i re ad a qu re T e o QU eam et AO uri re QU eam re ad al eo
7 D ex i S uri re ad ala o ea AO ad AO uri in re ad al eo uni M re ad alex i S
8 ad a lex S uri eo ad AO ea in re ad a lex i S AO re X i S uni M re
fünfter Absatz:
1 QU ea eo AO re X turi i L re ad a o ea ire ad alet uri re ad a lex S a qu uni M re
2 nexi S ea ire ad al re uni M re ad a lex i S a ori in re ad al i ea in re a da qu et
3 T e AO a o a T ea i re ad alex S ur in re ad alex S AO ea i T re AO t ex S M et
4 ad ali i ret ex S ea i re ad AO re X sal re a QU eo re ad al eo ur AO ur eo d re
5 det AO o a texi S ea i re d lex S a taxi S
sechster Absatz:
1 ad an re uret a es re ad al ea i rere a ire AO re X sat e ea in re ad fa o ur qu re a T eo
2 e os i re ad a lex S ea i os re a QU ex i S AO a T a lex S ad a ori ire ad a QU et AO lex S
3 esa T ea ire ad d ex S ad ori ire a da lex S a qu ex S a qu eo ali in re ad al eo M ret a
4 d exis uri re ad ali in re ad al et uni i esi re ad a lex is M eo quin rere a i AO M
5 d AO ea i ret AO ea ire ea AO a ora o ea os re meo ea os re
6 T e ea i AO uni M re ad a lex i sura o M re
German translation:
erster Absatz:
1 Fünf Flügel:
- An die Bergeule gehe wie folgt heran: Einer macht sich bereit die Innereien hervozubringen. Dann erwärme alles an; biete fünf Portionen an, alle einzelnen Zutaten brate ordentlich 2 an, zuletzt richte an wie beschrieben.
- erhitze zunächst das Wasser
- erhitze exakt solange bis die Sache glühe, inzwischen genau für das Gericht abmessen: Für die fünf Teile nehmen wir jeweils ein Bündel Innereien.
- also bringe hervor die Innereien 3 und binde jeweils drei zusammen.
- mache so genau fünf Bündel, hole solange Innereien hervor, bis fünf Bündel fertig sind und nehme die Bündel auf. 4 Gehe heran an die Kochstelle, und gib die Bündel in einen Topf. Inzwischen bereite den Knoblauch entsprechend zu und schmiere damit die Flügel ein.
- gehe nun wieder an die Bündel.
- jetzt 5 brate die Bündel gründlich an
- während des Anbratens gehe an die Flügel
- Schaue immer wieder auf die Bündel, hebe sie hoch und prüfe, dass sie nicht anbrennen. Einer nimmt die Bündel einzeln hoch, und ein anderer schmiert sie während dessen jeweils ein 6 Das Ganze wiederhole mehrere Male.
Zweiter Absatz:
1 Einer misst im gleichen Abstand in der Mitte von der Eule, ein anderer kratzt dort Löcher für drei Flügel ein
- Die Eule muss grundlich angebraten sein, damit die drei Löcher gemacht werden können. 2 So lange einfach weiterbraten lassen.
- Nun hole alles heran: Die Innereienbündel alle dort aufnehmen, denn diese kommen später in die Eule. Sei schnell zurück nach dem Aufnehmen der Bündel. 3 fünf dort inzwischen an durch des Essens reichlich bis zu es wird nähren. Bereite die Knochen zu: zunächst rieche zehn mal an der Fisch-Sauce. Die Knochen sollen exakt durch die Löcher passen.
- Also prüfe exakt 4 und steche die Knochen einmal durch.
- Schaue genau ob alle Zutaten da sind, und prüfe einzeln. Es sind insgesamt sechs Zutaten, also die Eule und die fünf Bündel.
dritter Absatz:
1 Die fünf Bündel und die Ochsen Knochen heran holen, berechne soviel Fisch-Sauce und stelle bereit, dass es für alle sechs Zutaten reicht. Von den fünf Bündeln nehme drei davon weg, die anderen Bündel gründlich durch die Fisch-Sauce ziehen 2 , und immer wieder aufnehmen dazwischen.
- Schaue, daß das Rindfleisch reichlich ist wie die Eule und hole es an den Herd. An die Fisch-Sauce kommt ordentlich Salz.
- greife durch die Hinterbacke 3 und plaziere dort innen drei Bündel. Heize inzwischen den Ofen vor und hole die Fisch-Sauce heran. Ein anderer inzwischen drückt ein Bündel nach dem anderen, bis alle fünf Bündel innerhalb sind und genau an der Position unter den Flügeln. 4 Inzwischen macht sich ein anderer bereit dafür, wenn es soweit ist: Halte die Hand innerhalb der Eule vor den Bündeln, der andere fängt nun an exakt die Löcher so zu vergrößeren, daß der andere die Knochen aufnehmen kann 5 wenn diese Flügel durchgeschoben werden.
- Halte und drücke in der Zeit die Bündel fest, und gehe mit dem Knochen durch die Löcher an die Bündel.
- ordentlich!
vierter Absatz:
1 Die fünf Ochsen heran holen und das Fleisch mit dem Knochen gründlich mit dem Weihrauch exakt auf der ganze Oberfläche einschmieren. Berechne die Oberfläche der Ochsen währenddessen, und errechne: an zehn Teile kommen exakt sechs Teile Sauce. 2 Von den sechs Teilen dort ein anderer kommt heran, vergrößere die Löcher an den Flügeln und portioniere die sechs Teile Fischsauce für den jeweiligen Platz an den Knochen. An diese Menge streue Salz dorthin 3, und gib die sechs Teile Fischsauce nun komplett dorthin.
- Nun an das Kochfeld heran, mit den fünf Ochsen. Die sechs Teile Fischsauce sind exakt berechnet.
- 4 überprüfe ob die Ochsen alle gut gewürzt sind.
- überprüfe auch, ob die Sauce dort an der Eule gut verteilt ist. Jetzt brate die fünf Teile gut durch.
- 5 befestige alles gründlich dort wo die sechs Teile Fischsauce verteilt sind. Gehe nun heran, nehme die gebratenen Ochsen dorthin, einzeln sie müssen in die Bergeule gesteckt werden.
- 6 heran nehme die Ochsen an den Knochen, gehe zur Eule heran, von den fünf suche drei schöne aus.
- diese fünf tunke zunächst in die Soße, und bringe sie dann dorthin, wo sie durchgesteckt werden sollen. 7 Mit reichlich Soße werden die so zubereiteten Ochsen als Flügel hindurchgesteckt.
- Es helfen alle mit die Ochsen dorthin einzeln durch zustecken, die verteilte Fischsauce muss 8 regelmäßig an den Ochsen und an der Eule verteilt sein, streiche die überschüssigen Unregelmäßigkeiten nach und nach gründlich glatt.
fünfter Absatz:
1 Die fünf Fleischstücke ziehen solange an dem Weihrauch, bis er viel Geschmack abgegeben hat
- das liefert guten Geschmack an die Ochsen, wichtig ist die Gleichmäßigkeit der Auftragung, auch die der Soße. 2 Die Verknüpfung von sechs Teilen dort aufzutragen einzig bringe hervor den echten Geschmack. Gründlich arbeiten und die gleichmäßige Verteilung der Soße erscheint dazu wichtig. Hervor holen den Braten dort inzwischen heraus, prüfe ob alle fünf 3 und besonders die drei Flügel gar sind.
- An die drei Flügel gehe nun heran, und brenne die verteilte Fischsauce eine Zeit lang an, die verteilte Fischsauce muss eine ordentliche Kruste bekommen haben und 4 heran ein anderer berechne derweil einen geringen Anteil Salz an den Braten und besonders an die fünf Flügel streuen, solange abkühlen lassen alles, lasse abkühlen soweit reichlich 5 es reiche alles.
- ich habe gedeckt für sechs dort, der Braten ist reichlich, gemäß der Regelmäßigkeit es kommen dazu jeweils sechs Eiben-Beeren.
sechster Absatz:
1 Pass auf, dass der Braten nicht zu trocken wird. Du bist andauernd am Braten und prüfst! Wenn er saftig aussieht erkenne das und genug ist, gehe dann für das Verkünden.
- Du erkennst es auch, wenn die drei Knochen dort 2 schön gleichmäß eine Kruste bekommen haben. Denn die Knochen werden von der Sauce gleichmäßig mit der Garung angefärbt. Schaue die Ochsen an, auch die innen liegen, ob sie gleichmäßig gefärbt sind. 3 Zum Essen kommen drei Gäste, mache große Portionen von dem Braten. Zum anfangen reiche gleichmäßig Braten und Flügel sowie Braten und Bündel an. Das bringt ein anderer inzwischen heran, portioniere gründlich wie gesagt. 4 Öfters du gehst hinaus und bringst weitere Sachen heran. Ein anderer inzwischen sammelt gründlich während der Speise die Essensreste, fürwahr achte darauf und sei gründlich. 5 Reichlich Reste fallen an, und alles dort kommt jeweils an den Rand.
- Sammle die abgenagten Knochen ein, 6 jeder der drei Gäste bekommt jeweils die gleiche Portion, wer noch nicht satt ist dann noch eine Keule.
- mache es genau so!