![]() |
Proposition intuitive. - Printable Version +- The Voynich Ninja (https://www.voynich.ninja) +-- Forum: Voynich Research (https://www.voynich.ninja/forum-27.html) +--- Forum: Analysis of the text (https://www.voynich.ninja/forum-41.html) +--- Thread: Proposition intuitive. (/thread-4678.html) |
Proposition intuitive. - Keriast - 30-04-2025 Une idée fugace sur le manuscrit de Voynich, posée là. Pas une théorie béton, juste une sensation qui m’a traversé. Et si ce bouquin… n’était pas fait pour être "lu", ni traduit, mais juste ressenti ? J’ai repensé à ce que je ressens parfois quand je fais une petite création perso : la feuille entière prend un sens, même les trucs involontaires — une tache, une pliure, l’odeur du papier… Et ça m’a frappé : et si le Voynich, c’était pareil ? Pas un langage avec des règles, mais une espèce de langage émotionnel, où chaque mot serait comme un son intérieur, une humeur. Les lettres qui changent dans les mots, ce serait pas des erreurs ou des codes, mais des modulations sensibles : intensité, nuance, tension, douceur… Les dessins aussi : ils font un peu test de Rorschach. Tu les regardes, et tu projettes quelque chose sans que ce soit clairement défini. Ils t’orientent vers une émotion, une ambiance. Comme si le sens venait de toi, pas du livre. Et tout ça, mis ensemble, ferait un truc presque synesthésique : une lecture qui n’est pas dans les mots, mais dans les ressentis. Comme une partition mentale que chacun joue différemment. Et c’est peut-être pour ça qu’on n’arrive pas à le reproduire, ni à le décrypter. Parce qu’il n’existe qu’à l’instant de sa création, à travers la personne qui l’a écrit, dans son état d’âme du moment. C’est pas un message universel. C’est un instant unique, devenu objet. Voilà. Une intuition, sans prétention. Je la balance là comme elle m’est venue. Bonne journée à tous. RE: Proposition intuitive. - Koen G - 30-04-2025 Hi Keriast, welcome to the forum. Please keep in mind that all posts should be in English. You can use something like You are not allowed to view links. Register or Login to view. if required. I used it to translate your post below: Quote:A fleeting idea about the Voynich manuscript, just sitting there. RE: Proposition intuitive. - dashstofsk - 30-04-2025 (1 hour ago)Koen G Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Please keep in mind that all posts should be in English That is a bit harsh. Not everyone is proficient in that language. Of those that aren't not everyone is fluent in the use of translation software. Are you implying that people should not come to this forum if they are not proficient? I myself would welcome the opportunities to improve my own comprehension of French, Italian, German and others. In my lifetime I have found it interesting to try to study these and other languages. I suspect many people here have done the same. RE: Proposition intuitive. - Koen G - 30-04-2025 (32 minutes ago)dashstofsk Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.That is a bit harsh. Not everyone is proficient in that language. Of those that aren't not everyone is fluent in the use of translation software. Are you implying that people should not come to this forum if they are not proficient? I myself would welcome the opportunities to improve my own comprehension of French, Italian, German and others. In my lifetime I have found it interesting to try to study these and other languages. I suspect many people here have done the same. It's been a strictly enforced rule since the forum's inception, before I was even involved. Given the ease of using translation software, I intend to keep the rule. Encouraging the use of the lingua franca is an inclusive measure rather than an exclusive one. RE: Proposition intuitive. - dashstofsk - 30-04-2025 (3 hours ago)Keriast Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Et si ce bouquin… n’était pas fait pour être "lu", ni traduit In my view the evidence suggests that this might be the case. A fabricated text that is untranslatable. |