![]() |
|
Can you amend these few 'Latin' words? - Printable Version +- The Voynich Ninja (https://www.voynich.ninja) +-- Forum: Voynich Research (https://www.voynich.ninja/forum-27.html) +--- Forum: Analysis of the text (https://www.voynich.ninja/forum-41.html) +--- Thread: Can you amend these few 'Latin' words? (/thread-3807.html) |
Can you amend these few 'Latin' words? - Ruby Novacna - 26-05-2022 Some years ago I suggested that the three words in line 7 of 116r "otedy totol rotydyotydy" should be read as the Latin words "obitus boba robustus", which I translated as "You are not allowed to view links. Register or Login to view.". I'm not an expert in Latin, so I'm trying to learn from the manuscript. If you have any knowledge of Latin, what do you think? Can this reading be made more accurate? Should we say robustis instead? P.S. I don't claim that the whole text is written in Latin. RE: Can you amend these few 'Latin' words? - MarcoP - 27-05-2022 In Latin (as I guess in Greek and Russian, not sure about these) a noun and the corresponding adjective must have the same case. This often results in the two showing the same ending. In your example, robustus can go with obitus, not with boba; 'a strong death by measles'? My impression is that neither 'robustus obitus' nor 'boba' sound like plausible Latin. Maybe you could check how frequent they are in Latin on Google books? RE: Can you amend these few 'Latin' words? - Ruby Novacna - 27-05-2022 Thanks Marco! All I have found so far is that the word bob(b)a* can also mean the African name for a kind of mallow, but the declension I only found for boa on Olivetti. * A.Ernout, A.Meillet - Etymological dictionary of the Latin language. History of words RE: Can you amend these few 'Latin' words? - Helmut Winkler - 27-05-2022 As Marco says, obitus and robustus match grammatically, but not else, what is a robust death? And boba is a kind of snake and than means measles and should be a genitive 'bobae' to make sense grammatically. And I have more than diffiultires to read this out of Voynichese. RE: Can you amend these few 'Latin' words? - Ruby Novacna - 27-05-2022 (27-05-2022, 10:27 AM)Helmut Winkler Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.and should be a genitive 'bobae' to make sense grammaticallyThank you Helmut! But why genitive and not ablative? (27-05-2022, 10:27 AM)Helmut Winkler Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view....what is a robust death?That's why I thought it was "death by serious illness". RE: Can you amend these few 'Latin' words? - Helmut Winkler - 27-05-2022 With an ablatve you need a preposition, a boba or an accuatve, something like per bobam I don't see obitus going with robustus RE: Can you amend these few 'Latin' words? - Ruby Novacna - 27-05-2022 My knowledge of Latin only goes as far as Wikipedia: "Used alone, it is equivalent to instrumental ... and has a value of complement of means"0 RE: Can you amend these few 'Latin' words? - Ruby Novacna - 14-07-2022 Another word that could be Latin, the word olkory in the first line of page f79v. I read this word as You are not allowed to view links. Register or Login to view. for anorum, gen pl de anus. In this form the word is unique, I have not yet looked for related words. RE: Can you amend these few 'Latin' words? - Ruby Novacna - 25-07-2022 Looking at the word EVA opcheedy, I assumed that it might be the word ophietis, which is found in the Latin dictionary Gaffiot. The word ophietis or rather ophietidis is found in the work of Rufus Festus Avienus DESCRIPTIO ORBIS TERRARVM, a Latin translation of the poem by Dionysius the Periegete. Can our text be linked to the DESCRIPTIO ORBIS TERRARVM or is it better to look in other languages and not in Latin? RE: Can you amend these few 'Latin' words? - Searcher - 25-07-2022 (25-07-2022, 08:20 AM)Ruby Novacna Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Looking at the word EVA opcheedy, I assumed that it might be the word ophietis, which is found in the Latin dictionary Gaffiot. The word ophietis or rather ophietidis is found in the work of Rufus Festus Avienus DESCRIPTIO ORBIS TERRARVM, a Latin translation of the poem by Dionysius the Periegete.[url=https://books.google.com.ua/books?id=0VooDwAAQBAJ&pg=PT230&dq="ophietis"&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwjpwvK3yJP5AhX3X_EDHTZqAvYQ6AF6BAgCEAE#v=onepage&q=%22ophietis%22&f=false]Ophites, ophietis, ofites[/url] Code doesn't work properly although it looks well during edition.
|