![]() |
|
Ruby's Greek Thread - Printable Version +- The Voynich Ninja (https://www.voynich.ninja) +-- Forum: Voynich Research (https://www.voynich.ninja/forum-27.html) +--- Forum: Theories & Solutions (https://www.voynich.ninja/forum-58.html) +--- Thread: Ruby's Greek Thread (/thread-3904.html) |
RE: Daiin and aiin, to be read separately or as part of a word? - cvetkakocj@rogers.com - 28-04-2022 Ruby, I looked up the names of the plants I recognized from the pictures, but I did not find any names as the first word in the text, so I decided to concentrate on the grammar and on transcribing and translating the words I could recognize. Besides, some plants have up to ten and more Slovenian names, and perhaps as many in other languages. I am working on the grammar and vocabulary and so far, I have seen the pattern of Slovenian grammar - the prefixes, such as PO (EVA-quo) and -O, which are Slovenian prefixes, as well as prepositions, therefore they can be written together with the word or separately. But then, again, they could also be Latin prefixes, so there must be other ways to check. The suffixes are very revealing, because they can visually indicate which text is written in the first person singular (endings -am, im, em), or imperative mood (endings dy and Y (Slovenian i or j (since y is no longer used). A few years ago I had downloaded a book about the Plants in Carniola with all different names, but it was just a second part and I have no title and no way of knowing where I got it. If you are searching for the names, this would be a good book for you. I will see if I can find it again so I can send you the link. RE: Daiin and aiin, to be read separately or as part of a word? - Aga Tentakulus - 28-04-2022 @Rubin Novacna You write: "I would like you to publish a few words from the Voynich manuscript". I may not have understood you correctly. Do you want the German text? These have been talked about many times. With the VM words it makes no sense to want to explain something. It doesn't matter how logically I explain something. Even if it always works and can be proven. I have tried it. But let's try it simply. Look at the middle word. The position does not leave many possibilities that it is between two rare words. One of which has the ending "oiin". You can literally feel what it is supposed to mean. Do you want to know what the right word means? He writes it with a "z", according to Latin he should actually use a "c". The dialect comes through here. Think German and write Latin. Translated with You are not allowed to view links. Register or Login to view. (free version) RE: Daiin and aiin, to be read separately or as part of a word? - Aga Tentakulus - 28-04-2022 Another clue would be this word. Here the rare character miien occurs in the word. In Old German, the "z" stands for a double "s" (sharp s). According to normal usage, we would have a double consonant here. Rare but present. RE: Daiin and aiin, to be read separately or as part of a word? - Ruby Novacna - 28-04-2022 (28-04-2022, 02:32 AM)cvetkakocj@rogers.com Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.but I did not find any names as the first word in the textCvetka, why do you think this is the first word for the plant? RE: Daiin and aiin, to be read separately or as part of a word? - Ruby Novacna - 28-04-2022 (28-04-2022, 06:09 AM)Aga Tentakulus Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.With the VM words it makes no sense to want to explain something.If I understand correctly, you don't have translated words and the German doesn't really relate to our manuscript. Tsakonika - Ruby Novacna - 28-04-2022 In one of my blog posts I talked about my "discovery" of the Greek dialect You are not allowed to view links. Register or Login to view.. This dialect, a descendant of Lakonian, has the particularity of having several hushing sibilants sounds that do not exist in ancient Greek and of using several digraphs to transcribe them. All this reminded me sh, dsh, dch, pch, fch etc. of the Voynich text. I even found an online dictionary, that of M. Deffner with four missing pages. Do you know of any links to documents on Tsakonika, dictionaries, grammar etc? Has anyone explored this avenue before? RE: Daiin and aiin, to be read separately or as part of a word? - cvetkakocj@rogers.com - 28-04-2022 (28-04-2022, 12:02 PM)Ruby Novacna Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Cvetka, why do you think this is the first word for the plant?I checked the first words at the time when Dr. Bax presented his theory that the first words are the names of the plants. I believe that the text in the plant section are poems which may or may not contain the name of the plant, and plain description and usefulness of the plant, but this might be implied. As Koen proposed, the plants have hidden religious meaning, but they have some association with real flowers. Like the flower-shaped menorah is an allusion to light and enlightenment. I myself used a lot of flower imagery in my poems. Flower imagery was very popular in Slovenian literature, as well as in the medieval Europe. Dante called his poems 'flowers'. Flowers are a gift of nature (God), so they reveal the harmony, but also the struggle for survival. There is some magic in comparison of humans to flowers (there is a lot of floral imagery in the Bible). It is about the cycle of life - that is how artists compared themselves to plants: their work is compared to flowers and seeds (life-giving words), just like plants contain magical substance that heals. According to holistic approach to medicine, both psychological and herbal medicine was used in the Middle Ages, so much so that the Church had prescribed formulas to bless the flowers. Flowers have a magic symbolic language. For example, when Koen explained that a certain plant looks like the outline of Juda's kiss, the plant is an invasive plant, suggesting that a lot of betrayal was taking place in the Middle Ages (not by Jews). The twin bell picture, which is one of the easiest to recognized, alludes to the duality, and the pain associated with in on the individual level (as mental illness) and on collective level (insanity of wars). At the same time, the plant was used for the headache. So, whether it was named or not, the association is clear. Often, the name of the plant would be hard to recognize, because they were named by various local folk-names, like St. John's worth, or Perunika (after Slavic god Perun), or Mary's shirt, or Bloody milk etc. You need to see the words in context. Or the plants could be named by some ancient names originating from the Middle East where the first medical herbal books were written. For now, I don't anything for granted and I am not particularly looking for the names. RE: Daiin and aiin, to be read separately or as part of a word? - Aga Tentakulus - 28-04-2022 No, you don't understand. Yes, there is German in the VM manuscript. Red Voynich text / blue. But behind the VM text there is no German, but a Romance ( Latin dialect ). And yes, I have translated words, even whole sentences. But I will not write about these any more. I've already got this topic behind me. There is no point in explaining anything here. Here I only give hints. RE: Daiin and aiin, to be read separately or as part of a word? - Ruby Novacna - 28-04-2022 (28-04-2022, 01:51 PM)Aga Tentakulus Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.But I will not write about these any more. I've already got this topic behind me. There is no point in explaining anything here. Here I only give hints.Well noted, thank you! RE: Tsakonika - Aga Tentakulus - 28-04-2022 Your "sh, dsh, dch, pch, fch etc." look heavily like EVA. These are not sibilants. It is just a way to capture the VM characters via the PC keyboard for the computer and its programmes. It is perhaps unfortunate that the EVA "8" is chosen the same as the old "d". The same for "a + o". and others. If it were written in ascii it would look something like this. "165 198 256 113". What you have in mind is the same when I try to calculate the quacking of ducks matematically for the coming lottery numbers. You write on the other trade that you have understood it, but you have not. |