![]() |
116v - Printable Version +- The Voynich Ninja (https://www.voynich.ninja) +-- Forum: Voynich Research (https://www.voynich.ninja/forum-27.html) +--- Forum: Marginalia (https://www.voynich.ninja/forum-45.html) +--- Thread: 116v (/thread-437.html) Pages:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
|
RE: 116v - Ruby Novacna - 06-03-2020 If in "six marix morix vix ahia maria" we read six and VIx as 6 (times), so as to consider marix morix and ahia maria as the titles of the prayers: maris mori could be a prayer of the sailors against death at sea? Correct my Latin if necessary. RE: 116v - Anton - 06-03-2020 Interestingly - and what I noticed just now - there are distinct traces of a faded-out "a" - looking like the "a" in "maria" - partly overwritten by the current "a" in anchiton. Which partly confirms Nick's suggestion that the text in You are not allowed to view links. Register or Login to view. is in its great part a product of a later "restoration". And decides in favour of "anchiton" as opposed to "michiton" and "nichiton". RE: 116v - -JKP- - 06-03-2020 (06-03-2020, 02:29 PM)Anton Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.(06-03-2020, 10:33 AM)-JKP- Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Reading long-ess as "f" makes no sense at all. But not for the same reasons, Anton. My response was to his REASON for calling it "f" instead of "s". He didn't change it to "f" based on a faded possible crossbar, he changed it to "f" because he said the word made more sense in Latin. That's not really a good reason to change a letter. We don't KNOW if it's Latin. Your reasoning I will accept. RE: 116v - -JKP- - 06-03-2020 One of the reasons it's hard to work out anchiton/nichiton/mehiton is because there are three styles of "a" on this folio.
So, there are more than likely 10 Voynichese glyphs on this folio which is hopeful news for us if the person who wrote this had some idea what was going on in the rest of the text and maybe was involved in its creation. RE: 116v - Aga Tentakulus - 07-03-2020 JKP In a crosscheck with "m" there are also some of them, but none of them looks like "michiton". We have 3 long "s" ( six, so, gas ). I ask myself the question: With "oladabas, portas, I have another "s (8)", but not on "gas" whereby the (8) also occurs with val8en. Maybe it means "portad" But I think we had this discussion 2-3 years ago RE: 116v - -JKP- - 07-03-2020 Yes, it could be portad. There were a few people who used the same glyph for d and s, so it can be difficult to know what's going on if there's only a small amount of text. RE: 116v - Anton - 09-03-2020 I was reading about Tartar, and met with an interesting passage on You are not allowed to view links. Register or Login to view.: Quote:In Hypostasis of the Archons (also translated 'Reality of the Rulers'), an apocryphal gnostic treatise dated before 350 AD, Tartarus makes a brief appearance when Zōē (life), the daughter of Sophia (wisdom) casts Ialdabaōth (demiurge) down to the bottom of the abyss of Tartarus. And I thought whether the enigmatic "oladabas" can be just the distorted "Ialdabaoth" of the gnostics. RE: 116v - davidjackson - 09-03-2020 What did we say o meant in some language? I vaguely remember a discussion about it. If you assume that are Angel names, then it's something like anchiton and/or Lahabiel, who was a common protector angel, and we're looking at an invocation. RE: 116v - Wladimir D - 13-03-2020 RUBY/ If in "six marix morix vix ahia maria" we read six and VIx as 6 (times), so as to consider marix morix and ahia maria as the titles of the prayers: maris mori could be a prayer of the sailors against death at sea? Correct my Latin if necessary. In another topic, Marco said….. but the four consecutive -x words in line 3 are quite suggestive of meaningless pseudo-Latin. In a post № 356 You are not allowed to view links. Register or Login to view. , I made a similar assumption. In this case, x is Roman 10, which may indicate the number of repetitions of the phrase. A similar entry was made, since there was no practice to put brackets to indicate the number of repetitions of the phrase. I met when, to indicate the number of repetitions of a phrase, a section of text was underlined or written in other ink, and the number of repetitions was written over the selected text (or after). JKP / [i]So, there are more than likely 10 Voynichese glyphs on this folio which is hopeful news for us if the person who wrote this had some idea what was going on in the rest of the text and maybe was involved in its creation. [/i] I also previously pointed out the similarities between a and I c eva. But also look at s in the word .?miltos. Here you can see the (s + i) EVA! RE: 116v - Searcher - 13-03-2020 We already talked about the possibility that the one or two words before "porta8" can be "carcere". What, if "carcere" is not a noun, but a verb? I mean the verb "You are not allowed to view links. Register or Login to view.", which could be transformed into "carcere" by the reason of lack of education or peculiarity of the dialect. [b]coerceō[/b] (present infinitive [b]You are not allowed to view links. Register or Login to view.[/b], perfect active [b]You are not allowed to view links. Register or Login to view.[/b], supine [b]You are not allowed to view links. Register or Login to view.[/b]); You are not allowed to view links. Register or Login to view.
|