The Voynich Ninja
Ruby's Greek Thread - Printable Version

+- The Voynich Ninja (https://www.voynich.ninja)
+-- Forum: Voynich Research (https://www.voynich.ninja/forum-27.html)
+--- Forum: Theories & Solutions (https://www.voynich.ninja/forum-58.html)
+--- Thread: Ruby's Greek Thread (/thread-3904.html)

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


RE: How to prove that the B-language is not Greek? - Ruby Novacna - 12-10-2025

The first two words of line 24 of 115v « pcheo cheeody » can be read as φυος κειωδης – fragrant plant.


RE: How to prove that the B-language is not Greek? - Ruby Novacna - 13-10-2025

Words pokain okeedy
The first two words of line 43 of 75v are « pokain okeedy » and I read them as « πονεῖν ὄνειδος ».
Can they be translated as « to suffer shame, disgrace »?


RE: How to prove that the B-language is not Greek? - Ruby Novacna - 14-10-2025

A few words from 115v
This is my second attempt to understand the meaning of line 13 of 115v: « pchdarody pcheed.rar tcheody polched lpchdy tol.rchees cphor orair.kol ».
A few years ago I assumed it was a You are not allowed to view links. Register or Login to view..
My reading has evolved slightly since then and currently I read the first four words EVA « pchdarody pcheed.rar tcheody » as three Greek words: φθορώδης φύτρας βίοτος – life of corrupt nature.

My next suggestion is to read the last two words « orair kol » as one: orairma – ὡράϊσμα – adornment; refinement; with notion of effeminacy and affectation; beauty, grace.


RE: Tsakonika - Ruby Novacna - 15-10-2025

Pontic Greek
While reading an article about You are not allowed to view links. Register or Login to view., I was surprised to learn that this dialect was written in different countries using different alphabets: Greek, Turkish, Latin, and Cyrillic.
The Cyrillic script is the most interesting; it used digraphs instead of diacritics, and the letter θ could be transcribed as с, ф, and т.

Can the Voynich alphabet also have several ways of transcribing certain letters of the original text?


RE: Tsakonika - ReneZ - 15-10-2025

(15-10-2025, 04:41 PM)Ruby Novacna Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Can the Voynich alphabet also have several ways of transcribing certain letters of the original text?

I think it's entirely possible.


RE: How to prove that the B-language is not Greek? - Ruby Novacna - 16-10-2025

Words olkchedy chotam
Could the last two words of line 7 of 115v, « olkchedy chotam, » which I read as « anki89 kobar… », be the Greek words ἀγκηθής κόβαρος?
These two meanings come from the Lexicon of Hesychius: ἀγκηθής = ἀβλαβής – without harm, i.e., unharmed, unhurt; not harming, harmless, innocent; averting or preventing harm, and κόβαρος= ἄνθρωπος – man.
Will both translate to « the innocent (harmless) man » or « the safe and sound man »?


RE: How to prove that the B-language is not Greek? - Ruby Novacna - 17-10-2025

Word shedy on 115v
Do you find, like me, that the words « fchedol shedy » in 115v are placed slightly apart from the rest of the line, as if it were a title or a reference?

[Image: 1000050427.jpg]

For example, « φυτά σχέδος » for « Chapter* Plants ».

On line 7 « roiin,shedy » can be « ῥοῦν σχέδος » for « Chapter flux »?

[Image: 1000050438.jpg]

* Notes, page, chapter, section, comments


RE: How to prove that the B-language is not Greek? - ReneZ - 18-10-2025

(17-10-2025, 11:05 PM)Ruby Novacna Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Do you find, like me, that the words « fchedol shedy » in 115v are placed slightly apart from the rest of the line, as if it were a title or a reference?

Yes, I agree, but this is something that happens very frequently. One can also see that the writing baseline has lots of little jumps. (This was already discussed in other threads in this forum).


RE: How to prove that the B-language is not Greek? - Ruby Novacna - 18-10-2025

(18-10-2025, 12:55 AM)ReneZ Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.This was already discussed in other threads in this forum.

That's perfect, then!
I wasn't paying attention, are there any words or groups of words that appear separately more often than others?


RE: How to prove that the B-language is not Greek? - Jorge_Stolfi - 19-10-2025

(17-10-2025, 11:05 PM)Ruby Novacna Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Do you find, like me, that the words « fchedol shedy » in 115v are placed slightly apart from the rest of the line, as if it were a title or a reference?

It could be sort of emphasis.  The p/f gallows seem to be fancy versions of other gallows or combinations, that are used mostly on the head lines of parags  (as in You are not allowed to view links. Register or Login to view.) and occasionally inside parags.  Not quite how we use capital letters today, but the same general idea.  In the first example, once the scribe had decided to use an f gallows for that phrase, he (unconsciously?) lowered the baseline to get a bot more space for it.

Or it could also be that the Scribe could not make out those two words on the draft, so he left a  blank space, and wrote them later, after asking the Author to clarify the reading.

In the second example, the baseline shift is not that notable. It could be just the Scribe shifting on the chair between one word an the next...

All the best, --stolfi