The Voynich Ninja
Ruby's Greek Thread - Printable Version

+- The Voynich Ninja (https://www.voynich.ninja)
+-- Forum: Voynich Research (https://www.voynich.ninja/forum-27.html)
+--- Forum: Theories & Solutions (https://www.voynich.ninja/forum-58.html)
+--- Thread: Ruby's Greek Thread (/thread-3904.html)

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


RE: How to prove that the B-language is not Greek? - Ruby Novacna - 01-11-2025

Words deeeoskol and ochepalain of 67v

In this post, I examine two words from folio 67v.
The first is ochepalain that can transcribe the Greek word ακεφαλειν, the infinitive of ἀκεφαλόω – remove the head.
To be honest, I haven’t found an example of this verb yet.
What I found is the verb κεφαλόω – to have a head and the word ἀκέφᾰλος – headless. I hope that ἀκεφαλόω can be found as well.
However, ἀκέφᾰλος means not only « headless, » but also « without beginning » or « degraded »; perhaps the verb could also have one of these meanings.

The second word to examine is « deeeoskol, » unique in the text.
I think it would be better to transcribe it as dcheoskol and I read it as 8hiosmoi and think it might transcribe the Greek word θειασμοί, plural of θειασμός – divine inspiration, superstition, omen.


RE: Ruby's Greek Thread - Ruby Novacna - 23-02-2026

Word EVA ofchdamy

A few years ago, I tried to understand the label of the nymph walking on nails. Since then, I have slightly modified my interpretation.
The label is transcribed in two different ways: «ofchdady» and «ofchdamy» (in EVA).
Today, I propose considering the reading of this label as afh8ar89, afh8ars9, or afh8as89.
  1. The word afh8ar89 can transcribe the Greek word ἄφθαρτος – uncorrupted, undecaying; incorruptible; eternal; immortal.
  2. The word afh8ars9 can transcribe the word ἀφθαρσίας, gen of ἀφθαρσία – incorruption, immortality.
  3. The word ἄφθαστος (Byzantine) means unapproachable, unreachable, inaccessible; which is not ripe; which did not happen. The adverb ἀφθάστως is synonymous with ἀκιχήτως – not to be reached, unattainable; not to be reached by prayer, inexorable.

I hope that at least one of these terms might serve as a clue to explaining the meaning of our nymph.


RE: Ruby's Greek Thread - Ruby Novacna - 27-02-2026

Word EVA oklairdy

A nymph on page 72r2 has a label «oklairdy». 
I propose reading this word as «onlair89» or «oniair89».
There is no exact equivalent in Greek; however, transcribing it as ανιαιστος, we can find the words ἀνίαστος = ἀνίητος = ἀνίᾱτος – incurable, also in a moral sense; of persons, incurable, incorrigible.
Another way to read it could be ανιαιτρος for ἀνίητρος = ἀνίᾱτρος – no-physician; Adj., unworthy of a physician. Or perhaps it comes from the verb ἀνιᾱτρεύω – heal again?

Before I rack my brains trying to choose between «incurable» and «healed», I wonder what the labels on nymphs, in general, are supposed to describe?


RE: Ruby's Greek Thread - pjburkshire - 27-02-2026

(27-02-2026, 07:30 PM)Ruby Novacna Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.
Word EVA oklairdy

A nymph on page 72r2 has a label «oklairdy». 
I propose reading this word as «onlair89» or «oniair89».


oklairdy ( oklairdy ) looks correct to me.


RE: Ruby's Greek Thread - Ruby Novacna - 27-02-2026

(27-02-2026, 08:03 PM)pjburkshire Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.oklairdy ( oklairdy ) looks correct to me.

Do you have a suggestion for its meaning?


RE: Ruby's Greek Thread - pjburkshire - 27-02-2026

(27-02-2026, 10:18 PM)Ruby Novacna Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.
Do you have a suggestion for its meaning?


I don't have a clue what it means.  I can tell you what I don't think it is.  I don't think it is the name of the star or the name of the nymph.  It could be any kind of daily Zodiac/Horoscope type thing or something else entirely.


RE: Ruby's Greek Thread - Ruby Novacna - 04-03-2026

Words EVA otchedain, otedain and oteedain
In this post, I examine three words that I currently consider equivalent:
  • otchedain (1) – obhi8ain,
  • otedain (3) – obi8ain,
  • oteedain (2) – obu8ain.
Could these words be a form of the Byzantine Greek verb ἀβιτεύω, itself derived from the Latin verb habeo – to hold, to have?


RE: Ruby's Greek Thread - Ruby Novacna - 04-03-2026

Words EVA oteot-

In the text of our manuscript, there are five words beginning with oteot-(oteo,t-):
  1. oteotey (5);
  2. oteotor/ oteoto[s:r] (1);
  3. oteo,teeody/ oteoteeody (1);
  4. oteoteotsho (1);
  5. oteoteedy (1).
Currently, I have an idea for two of these words: oteotey and oteo,teeody/oteoteeody.

We find the word oteotey on the « astronomical » page 68v1, twice on page 70v2, Pisces; on 71r Aries (light) and on 72v2 Virgo.
The word oteo,teeody/ oteoteeody appears on page f72r1 Taurus (dark).

According to LSJ, ἀβέβαιος means unreliable, of remedies; of persons, unstable, fickle; the adverb ἀβεβαίως means with inconstancy.
The word ἀβεβαιότης means instability. In Byzantine Greek, ἀβεβαίωτος means changeable, unstable (unbeständig).

These words exist in Modern Greek:
  • αβέβαιος – uncertain, unsure, doubtful; unclear;
  • αβεβαίωτος – unconfirmed, not ascertained; (taxation) not determined.
The meaning in Ancient Greek is perhaps closer to the images.


RE: Ruby's Greek Thread - Ruby Novacna - 05-03-2026

I had inadvertently skipped a sentence in my text: 
" I read these two words as abiobi9 and abiobu(ei)o89 and I think they may correspond to the Greek words ἀβέβαιος and ἀβεβαιότης."


RE: Ruby's Greek Thread - Ruby Novacna - 08-03-2026

(27-02-2026, 07:30 PM)Ruby Novacna Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Before I rack my brains trying to choose between «incurable» and «healed», I wonder what the labels on nymphs, in general, are supposed to describe?

In the Septuagint, the words of Isaiah (13:9) "...ἡμέρα (κυρίου) ἀνίατος ..." are translated as "cruel (merciless, relentless) day (of the Lord)." Perhaps in our case it also refers to the adjective describing a day, (ἡμέρα) ἀνίατος - a merciless (day)?