![]() |
|
New Decoder - Printable Version +- The Voynich Ninja (https://www.voynich.ninja) +-- Forum: Voynich Research (https://www.voynich.ninja/forum-27.html) +--- Forum: Theories & Solutions (https://www.voynich.ninja/forum-58.html) +--- Thread: New Decoder (/thread-4545.html) Pages:
1
2
|
RE: New Decoder - AxolotlDoesVoynich - 09-12-2025 (25-03-2025, 04:12 PM)nablator Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Congratulations! I encoded some voynich words with your substitution, what do these words mean? quék- oté- lié- ti- kéé- ol sam s p- sj- otol pio- al RE: New Decoder - nablator - 09-12-2025 (09-12-2025, 08:54 PM)AxolotlDoesVoynich Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.I encoded some voynich words with your substitution, what do these words mean? 'My' substitution map is a tentative reconstruction from a few examples, not complete and probably not entirely correct. "lié" and "oté" alone exist, past participle of verbs "lier" and "oter". "sam" may mean something, if it is read as "sans" or "cent" or "s'en" or "sang" ("an" and "en" and "em", "se" and "ce" are pronounced the same in French) - I don't know how KDSmith interprets it. None of these are plausible high frequency words (or part of words starting with "lié" or "oté"), so don't worry about meaning. Or go to Google translate if you really want to know. dy alone would be a plausible "c'est" (it is) but why would it be a very frequent word ending? Words ending in "sé"/"ser" or similar are not very frequent. |