![]() |
|
Voynich through Phonetic Irish - Printable Version +- The Voynich Ninja (https://www.voynich.ninja) +-- Forum: Voynich Research (https://www.voynich.ninja/forum-27.html) +--- Forum: Theories & Solutions (https://www.voynich.ninja/forum-58.html) +--- Thread: Voynich through Phonetic Irish (/thread-5032.html) |
RE: Voynich through Phonetic Irish - Kaybo - 13-11-2025 Does anyone can explain to me how her idea is working? I am not even getting completely how this should work. What I get it is phonetically. However, we have a lot of repeating things in the manuscript, so you need to have a language with reduced phonetically variations using similar sounds for a lot of different meanings. Or does she is anti-phonetically and is pronouncing the letters always in a different way? Like for one symbol or symbol combination different phonetically versions? RE: Voynich through Phonetic Irish - rikforto - 14-11-2025 (13-11-2025, 11:53 PM)Doireannjane Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.So if it's as you have written (except the hat on top of R is on center) I would type into TG, Brean or Brian or Breinn. If there are two lines for that "i" "eh" sound it's more like BRUIN, I would type in BRUIN or BREEN into TG. The fadas in Modern Irish are doing their own thing, so you do have to poke around and listen to suggestions. All of this requires significantly more explanation before someone can repeat it. How, for instance, do I choose between Brean or Brian or Breinn? How do I make these decisions when trying to follow your method? Where are they liable to come up? This is the heart of what I've been trying to get you to explain since I first reached out to you about attempting to repeat your method. RE: Voynich through Phonetic Irish - Doireannjane - 14-11-2025 (13-11-2025, 11:37 PM)Doireannjane Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.(13-11-2025, 11:19 PM)Jorge_Stolfi Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.(13-11-2025, 10:53 PM)Doireannjane Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.It is NOT just "says", "point" or "cloth". Each of those have MULTIPLE other meanings that are context dependent (included in all of their definitions). The two words with circles are uncertain. "Sallow" or "Willow Bark", I'm not sure of in terms of the first character for "s" like that. And "good for" in terms of spelling. RE: Voynich through Phonetic Irish - Doireannjane - 14-11-2025 (14-11-2025, 12:03 AM)rikforto Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.(13-11-2025, 11:53 PM)Doireannjane Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.So if it's as you have written (except the hat on top of R is on center) I would type into TG, Brean or Brian or Breinn. If there are two lines for that "i" "eh" sound it's more like BRUIN, I would type in BRUIN or BREEN into TG. The fadas in Modern Irish are doing their own thing, so you do have to poke around and listen to suggestions. I'm just saying, when I first started this is what I had to do. The sounds from medieval and modern Irish, not the same for every word. Same goes for spelling. Irish as it is right now is incredibly difficult phonetically, with a lot of rules. This has it's own rules on top of the rules you have to be aware of in modern Irish. What makes Teanglann amazing, is that it provides both phonetic and spelling possibilities as suggestions for narrowing down. RE: Voynich through Phonetic Irish - Doireannjane - 14-11-2025 (13-11-2025, 11:57 PM)Kaybo Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Does anyone can explain to me how her idea is working? I am not even getting completely how this should work. What I get it is phonetically. However, we have a lot of repeating things in the manuscript, so you need to have a language with reduced phonetically variations using similar sounds for a lot of different meanings. Or does she is anti-phonetically and is pronouncing the letters always in a different way? Like for one symbol or symbol combination different phonetically versions?You are not allowed to view links. Register or Login to view. You are not allowed to view links. Register or Login to view. RE: Voynich through Phonetic Irish - rikforto - 14-11-2025 (14-11-2025, 12:09 AM)Doireannjane Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.(14-11-2025, 12:03 AM)rikforto Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.(13-11-2025, 11:53 PM)Doireannjane Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.So if it's as you have written (except the hat on top of R is on center) I would type into TG, Brean or Brian or Breinn. If there are two lines for that "i" "eh" sound it's more like BRUIN, I would type in BRUIN or BREEN into TG. The fadas in Modern Irish are doing their own thing, so you do have to poke around and listen to suggestions. Let me illustrate the problem by charging ahead to using Teanglann. I put in ridhin, which you have neither confirmed nor denied was the right starting point. I get "righin · dithin · graidhin · greidhin · ride in". Of the four Irish choices, only "righin" has audio, so I guess I go with that? But it's not clear to me what I'd do if "dithin" had audio. In the same vein, despite being purportedly phonetic, we've traded a "dh" for a "gh", which are different points of articulation and I gather different phonemes. More to the point, you found it was ráig, which bears some similiarity to "righin", but wasn't an option for me! They also bear no similarity to each other semantically or syntactically; mine is an adjective meaning tough and yours is a noun meaning a fit or a bout. I promise I'm not being obtuse, I am trying to trace out your system carefully so I don't find myself listening to a different part of the dictionary when we get to that step. RE: Voynich through Phonetic Irish - Doireannjane - 14-11-2025 (14-11-2025, 12:24 AM)rikforto Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.(14-11-2025, 12:09 AM)Doireannjane Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.(14-11-2025, 12:03 AM)rikforto Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.(13-11-2025, 11:53 PM)Doireannjane Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.So if it's as you have written (except the hat on top of R is on center) I would type into TG, Brean or Brian or Breinn. If there are two lines for that "i" "eh" sound it's more like BRUIN, I would type in BRUIN or BREEN into TG. The fadas in Modern Irish are doing their own thing, so you do have to poke around and listen to suggestions. This is what you get when searching the spelling: Both come up with: ríd, m. (gs. ~, pl. ~eanna). 1. Reed. 2. Stuff, quality. Tá ~ ar leith san éadach sin, that cloth is of particularly fine quality. 3. Inherent quality. Tá ~ ceoil ann, he is a born singer. RE: Voynich through Phonetic Irish - rikforto - 14-11-2025 Apologies, in what sense do both come up with ríd? Do you mean that "ríd" appears on the list of nearby lexical entries, because that is true of a lot of words on that list, because that's literally just a list of words nearby in the dictionary. And what does "ríd" have to do with anything, you previously came up with "ráig" for chor? RE: Voynich through Phonetic Irish - Doireannjane - 14-11-2025 (14-11-2025, 01:10 AM)rikforto Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Apologies, in what sense do both come up with ríd? Do you mean that "ríd" appears on the list of nearby lexical entries, because that is true of a lot of words on that list, because that's literally just a list of words nearby in the dictionary. And what does "ríd" have to do with anything, you previously came up with "ráig" for chor? Sir, you were talking about typing in Teannglan: "ridhin" (13-11-2025, 11:11 PM)oshfdk Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.I count 5 periods in the instructions alone... how does that compare to the average poem?(13-11-2025, 10:53 PM)Doireannjane Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.You have shrunk down what I provided above. It is NOT just "says", "point" or "cloth". Each of those have MULTIPLE other meanings that are context dependent (included in all of their definitions). If I open up an IKEA manual would the most common words be the same as a poetic text or technical text? Much of this is instructional. And some words are combined: FROM is the most common word, it's the "a fada" at the end of a word. RE: Voynich through Phonetic Irish - Doireannjane - 14-11-2025 To what User OSHFDK wrote in regards to the trolling post: "I can't agree. It is straightforward, yes, and it does simplify, but it's designed to highlight a point and it does a reasonably good job. Overall I see little difference between your solution and rikforto's mockup, other than yours is much more complex and evolved." He wrote 90 minutes.. I don't think you have any idea how much time I've dedicated to this. I understand it can be incredibly upsetting for some that I got much further than they themselves or others did in a much much shorter time frame, but I didn't just start working on this. I also don't see this as a competition which it appears many of you do on this site.. |