(08-01-2017, 09:34 PM)Anton Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.That this is Paris is kindly noted in pencil by some later reader. And actually Marco's list in the title post also agrees with that. What I'm interested in is the transcription of the text in the folio. That one of the labels says "amperkraut" is curious, because "ampfer" was the name for sorrel (as woerterbuchnetz says) and also for Solomon's seal (as medieval-plants says).
The labels in ink are in later Gothic cursive (not early Gothic cursive which appeared in the 14th century) which dates them from about 1440 to about 1520. Since the manuscript is dated the latter half of the 15th century, they must have been added at approximately the same time as the drawings or soon after. They are in Middle High German (it's interesting to see kraut spelled as chrawt). The drawings also look like they were done in the latter 1400s, as they are naturalistic and quite accurate.
The pencil labels are much later, at least two or three centuries later and I notice some of the pencil labels are right and a few are wrong.
Most of the old labels are correct, but there's no way the Paris drawing has any morphological or taxonomic connection to sorrel or Solomon's seal, so I looked at the labels and I interpret them a little differently. I don't think it's amferkraut, I think it's more likely amberkraut since "p" and "b" were often interchangeable in this area (they spelled "blume" with a "p").
On that page I see Creux xpū, Umblicus veneris, and Amper chrawt and interpret them as follows:
Creux xpū --> Creux crispum (I don't know what plant this is, but "crispum" is a very common second name for plants and I suppose it might be a local name for Paris since the leaves form a sort of cross)
Umblicus veneris -->
Cotyledon umbilicus-veneris (wall pennywort), not related to Paris in any way.
Amper chrawt --> Amberkraut or Katzengamander (
Teucrium marum) - "cat thyme" (related to germander), also not related to Paris.
I had a thought, Anton...
The second two names obviously don't describe the plant pictured (Paris) unless Oocephalus is right and it's meant to be Ainpern (it doesn't look like Ainpern, but it's possible it's a dialect variation) and most of the other pages include variant names for plants, which makes this page unusual but... these are medicinal plants so one idea I had was that maybe these other plants are combined with Paris as a medicinal remedy. I don't know what other reasons there might be for including them on the page with Paris. They are clearly not alternate names.
On a side note:
I noticed some quirky names on some of the other pages, like "leben zandt" for Löwenzahn (Dent de lion or "dandelion" as we know it in English). "Leben" might look like the German word for "life" but it's actually Middle High German for large feline. "Zandt" is a transitional combination of Old High German "zand" and Middle High German "zant" (tooth).