(25-03-2025, 04:12 PM)nablator Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.Congratulations!
60th natural language You are not allowed to view links. Register or Login to view. and first French solution! 
(25-03-2025, 03:26 PM)KDSmith Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.This is not substitution.
Yes it is! Phonetic French substitution cipher with some ambiguities. But is it French? Sometimes. Grammatical French? No. 
From the short sample of translations in your PDF (10 words):
Some phonetic equivalents stretch credibility:
"çar" is not like "car" : "ç" is the same sound as "s".
"ti" is not like "tu" : to French people, they sound very different: French "u" is like German "ü".
Many ungrammatical word associations:
- no articles? they are not optional in many contexts: "eu le lait" "eu le cœur" would be correct.
- "que qui": no way this can happen.
- "eu ti": interpreted as "eu tu", but it is impossible: you can't just translate English "had you" word-for-word, the correct French translation might be "t'ai eu" depending on context. So I guess you know nothing about French grammar and you imagine that it is just like English. It isn't.
Voynichese French
e é
a a/e
o o/u/au/ou/eu
qo que
k c/q
t t(i)
cTh t(i)
ch i/y
Sh j(e)
in n?
iin m
l l
r r
d s/ç
y est/ai/è?
So frequent words:
daiin should be translated to sam/sem? It could be phonetically interpreted as "sans" (without), "sang" (blood), "cent" (hundred), "s'en"...
chedy should be translated to something like yésè/yessai/y est c'est? What does it mean?
I encoded some voynich words with your substitution, what do these words mean?
quék-
oté-
lié-
ti-
kéé-
ol
sam
s
p-
sj-
otol
pio-
al
(09-12-2025, 08:54 PM)AxolotlDoesVoynich Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.I encoded some voynich words with your substitution, what do these words mean?
quék-
oté-
lié-
ti-
kéé-
ol
sam
s
p-
sj-
otol
pio-
al
'My' substitution map is a tentative reconstruction from a few examples, not complete and probably not entirely correct.
"lié" and "oté" alone exist, past participle of verbs "lier" and "oter".
"sam" may mean something, if it is read as "sans" or "cent" or "s'en" or "sang" ("an" and "en" and "em", "se" and "ce" are pronounced the same in French) - I don't know how KDSmith interprets it.
None of these are plausible high frequency words (or part of words starting with "lié" or "oté"), so don't worry about meaning. Or go to Google translate if you really want to know.
dy alone would be a plausible "c'est" (it is) but why would it be a very frequent word ending? Words ending in "sé"/"ser" or similar are not very frequent.
Hi Everyone,
I've created another slide deck. Attached in PDF format.
This one is about how to read f57v.
It is a truncated version of the full work.
Best regards,
K Danielle Smith
Reading You are not allowed to view links. Register or Login to view. (PDF) Wrote:Research conducted on the inks and paints used in the Voynich Manuscript dated it to the 15th century.
Research conducted on the inks and paints have only concluded that those inks/paints do not contain markers that would date the manuscript to the modern period. There has been no result that explicitly dates the VMS to the 15th century (other than carbon dating of the parchment).
Can you also explain how m looks like the draco constellation? I don't see it.
Merged threads - please keep the theory to one thread, thanks.
Hello Everyone,
Sorry for the late replies.
My source book: "The Voynich Manuscript" edited by Raymond Clemens with an Introduction by Deborah Harkness
The Yale library produced it. The book includes all of the current research (2018) and a real to life size scan of each page of the manuscript.
Thank you for the Voynichese French! Yes. It is a little subjective. If my theory is correct, how do you interpret written word from an undereducated girl?
Google translate. There is probably a better option, but I didn't want to change halfway into the work.
Thank you for the comments, thoughts, and replies.
Best,
Danielle
PS: I started another Post Read f57v. I included the slide deck below.
Hello Eegyk,
I've added a pdf to the original post.
Keep in mind my constellation chart is only 25 years old.
Honestly, I should have looked at a constellation chart from the 15th century as well.
Best, KDSmith
I think this theory not work because text is too structured and well defined to be such combination. Gallows etc...
(25-03-2025, 09:13 PM)Ruby Novacna Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view. (25-03-2025, 03:26 PM)KDSmith Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.The really difficult part is the true spelling in French for the sound.
Hello Danielle!
Which dictionary did you use for your translation?
Hi Danielle!
I'm still waiting for your answer to my question.