15-01-2025, 07:23 PM
(14-01-2025, 08:56 PM)Searcher Wrote: You are not allowed to view links. Register or Login to view.... his finger shows the audience a "June wedding", generally personifying the summer season with this sign.
If summer was the main time for weddings, spring was considered a time of awakening, also in the relationship between men and women. There are several examples of this in the courtly love poetry. Even though courtly love poetry was mainly written only until around the middle of the 13th century, there were still works in the 14th century (e.g. Kolmarer Liederhandschrift, BSB Cgm 4997, arround 1460) that are in this tradition. Here is a poem by Walther von der Vogelweide:
German
Wenn die Blumen aus dem Grase dringen,
Gleich als lachten sie zur hellen Sonne,
Des Morgens früh an einem Maientag,
Wenn die kleinen Vöglein munter singen,
Ihre schönsten Weisen, welche Wonne
An solche Lust dann wohl noch reichen mag?
Halb gleicht's wohl schon dem Himmelreiche;
Soll ich nennen aber, was ihm gleiche,
So weiß ich, was mein Auge je
Noch mehr entzückt hat und auch stets
entzücken wird, wenn ich es seh'.
Wo ein edles Fräulein, hold zu schauen,
Wohl gekleidet und das Haar geschmücket,
Sich unter Leuten heitern Sinns ergeht,
Sittsam froh, vereint mit andern Frauen,
Nur zuweilen etwas um sich blicket
Und wie die Sonne über Sternen steht:
Da bring' der Mai uns alle Wunder,
Was wohl wär' so Wonnereiches drunter,
Als ihr viel minniglicher Leib?
Wir lassen alle Blumen steh'n
und schau'n nur an das schöne Weib.
Nun wohlan, wollt ihr die Wahrheit schauen,
Geh'n wir zu des Maien Jubelfeste,
Der jetzt ins Land mit allen Kräften kam!
Schaut ihn an und sehet schöne Frauen,
Was von beiden da wohl sei das beste,
Und sagt, ob ich das bess're Teil nicht nahm?
Ach, wenn mich einer wählen hieße,
Daß ich eines für das andre ließe,
Wie bald doch wär' die Wahl gescheh'n!
Herr Mai, Ihr möchtet März sein, eh'
ich sollt' von meiner Herrin geh'n!
From: Poems by Walther von der Vogelweide
Translated and explained by Bruno Obermann
Stuttgart Berlin Leipzig 1886 (pp. 28-29)
English ( not entirely error-free )
When flowers sprout from the grass,
As if they laughed to greet the bright sun,
On an early morning of a May day,
When little birds sing joyfully,
Their sweetest tunes—oh, what delight
Could match such joy in sheer delight?
Half, perhaps, it mirrors heaven’s splendor;
But should I name what matches it closer,
I know well what my eyes have seen,
And will forever thrill to see again.
Where a noble lady, fair to behold,
Well dressed, her hair adorned with grace,
Walks among people with a cheerful mind,
Modestly glad, united with other women,
Only glancing around now and then,
As the sun above the stars does shine:
Let May bring us all its wonders—
What could be so filled with bliss among them,
As her most tender, lovely form?
We leave all flowers standing still
And gaze only at the beautiful woman.
Now then, if you would see the truth,
Let us go to May’s festival of joy,
Which now has come with all its might!
Look at it and behold fair women—
Which of these is truly the best?
And say if I have not chosen well.
Ah, if someone bade me choose,
To leave one and keep the other,
How swiftly would my choice be made!
Dear May, you might as well be March,
Before I’d part from my lady fair!
In general, I would assume the period from March to May to be spring in Europe.
Edit: The (late) medieval "pastourelle" also takes place in a spring setting.